如题所述
谈谈中译英的经典著作。老子的《道德经》有句话叫「道可道,非常道」,由一位美国教授翻译,他说「道」字是不能译的,所以就音译为Tao,译文是Tao that can be described is not universal and eternal Tao.(要是这个Tao你能够形容出来,那就不是全球性和永久性的Tao。)下一句是「名可名,非常名」,译文是Name that can be named is not universal and eternal Name.(名如果能够给予一个名,那就不是全球性和永久性的名。)这句可能难以理解,要看完全本书才能意会。中文经典实在极难翻译。
有时间上优酷网搜索传统文化论坛那里有很多专家会给你的人生提供很多有益的帮助!追问
有时间上优酷网搜索传统文化论坛那里有很多专家会给你的人生提供很多有益的帮助!追问
华尔街载入历史了
追答是的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2014-04-17
可以用语言描述的规律,就不是永恒不变的规律;可以叫得出的名字,就不是永恒不变的名字
第2个回答 2014-04-17
道生一.一生二.二生三.三生万物!人法地.地法天.天法道.道法自然