玉堂丛语的原文及翻译是什么样的?

如题所述

《玉堂丛语》这两段的翻译如下文所示:

【甲】我小的时候就爱好读书。家里穷,没有办法买书来读,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。天气特别寒冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松。抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我因此能够看到各种各样的书。

成年以后,更加仰慕古代的圣贤的学说。又忧虑不能与才学渊博的老师和有名的学者交往,曾经跑到百里以外拿着经书向当地有学问的前辈请教。前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了一屋子,他从不把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他训斥,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢多说一句话;等待他高兴就又去请教。所以我虽然愚笨,终于能够有所收获。

【乙】宋濂(字景濂)十五六岁时,同乡人张继之听说他善于背书,就问他,四书的正文和注解背完需要多少日子,宋回答说一个月就够了。张不信,在书架上抽了本杂书,要宋当场记住五百字。宋用手指逐行按着看过去,按完后就一字不漏地背了出来。张对宋父说:“你儿子天分非凡,应当为他找个名师,日后一定会有成就的。”

作品介绍:

玉堂丛语(玉堂丛语)一般指元明史料笔记丛刊:玉堂丛语。

《元明史料笔记丛刊:玉堂丛语》所记述的内容,许多是作者的耳闻目睹,有些采自有关人物的传状、碑铭和年谱,也有些出自文集、笔记和杂着,凡引他书,皆一一注明出处。其所引各书,有的已经亡夫,其中的史料籁以流传。这部书保存了不少有意义的真实史料,可作为研究明史的参考。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网