跟老外说"can you speak Chinese?"是不礼貌的么?是应该说“Do you speak Chinese"?还是”cloud you ?

跟老外说"can you speak Chinese?"是不礼貌的么?是应该说“Do you speak Chinese"?还是”cloud you ?
could you

Can/Could you speak Chinese?或者Do you speak Chinese?都可以用来询问是否会说中文。如果你想要显得更加礼貌些,可以加入please。

speak

英 [spi:k]   美 [spik]  

vt.& vi.讲,谈;演说;从某种观点来说

例句:

He said it was the job of the Church to speak for the underprivileged 

他说,为贫困群体说话是教会的义务。

Chinese

英 [ˌtʃaɪˈni:z]   美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis]  

n.中文;汉语;华人;中国人

adj.中国的;中文的;中国人的;中国话的

例句:

He has just learned the rudiments of Chinese. 

他学汉语刚刚入门。

扩展资料:

speak Chinese的理解误区

Do you speak Chinese?Can you speak Chinese? 两个表达没有太大问题。然而在实际运用中,容易产生理解歧义。Chinese在很多老外的理解中,是个比较模糊的概念,包括了“普通话”Mandrin和“广东话”Cantonese。

因为香港人和广东人在国外还是有一定的影响力,不少外国人知道粤语的存在。香港人和广东人都是中国人。粤语也就自然包括在中文里。所以,在问老外会不会说中文时,你应该问得更明确。比如:

1、Do you speak Mandarin? 你会说普通话吗?

2、Do you speak Cantonese? 你会说粤语吗?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-04-25
Can you speak Chinese? 是明知一个老外会说中文但他不说的时候,要求他说中文的:“不要说英文了,你能不能说中文啊!!!”

Do you speak Chinese? 是拿不准一个老外会不会说中文的时候,试探性地询问他:“你会说中文吗?”

Could you speak Chinese? 是很礼貌很婉转滴央求那个老外:“行行好,你说中文吧”是下级对上级的用法。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-03-24
就算你问can you speak Chinese也没关系,可能你觉得can 的语气有点强烈
不过老外不会介意的,有时候他也会反问你can you speak Chinese.所以这些无所谓的

你用could也太客气了,听起来像是在求他,(求求你,你会说中文吗)
第3个回答  2010-03-24
用can表示能不能,强调能力,如果你想要显得更加礼貌些,可以加入please:
can you please speak Chinese?
第4个回答  2010-03-24
可以这样说

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网