如题所述
太è¡ä¹é³æçè°·ãçè°·ä¹é´ï¼æ³çèåè¥ï¼èæ¨èèï¼å±
æ°é²å°ãææ°ï¼âè°å
¶ç¯ä¸¤å±±ä¹é´ï¼æ
æ°çãâææ°ï¼âæ¯è°·ä¹ï¼å®
å¹½èå¿é»ï¼éè
ä¹æçæãâå人ææ¿å±
ä¹ã
æ¿ä¹è¨æ°ï¼â人ä¹ç§°å¤§ä¸å¤«è ï¼æç¥ä¹ç£ãå©æ³½æ½äºäººï¼å声æäºæ¶ï¼åäºåºæï¼è¿éç¾å®ï¼èä½å¤©ååºä»¤ãå ¶å¨å¤ï¼åæ ææï¼ç½å¼ç¢ï¼æ¦å¤«ååµï¼ä»è å¡éï¼ä¾ç»ä¹äººï¼åæ§å ¶ç©ï¼å¤¹éèç¾é©°ãåæèµï¼ææåãæç¯æ»¡åï¼éå¤ä»èèªçå¾·ï¼å ¥è³èä¸ç¦ãæ²ç丰é¢ï¼æ¸ 声è便ä½ï¼ç§å¤èæ ä¸ãé£è½»è£¾ï¼ç¿³é¿è¢ï¼ç²ç½é»ç»¿è ï¼åå±èé²å± ï¼å¦å® èè´æï¼äºå¦èåæã大ä¸å¤«ä¹éç¥äºå¤©åï¼ç¨åäºå½ä¸è ä¹æ为ä¹ãå¾éæ¶æ¤èéä¹ï¼æ¯æå½çï¼ä¸å¯å¹¸èè´ä¹ã
âç©·å± èéå¤ï¼åé«èæè¿ï¼åèæ 以ç»æ¥ï¼æ¿¯æ¸ æ³ä»¥èªæ´ãéäºå±±ï¼ç¾å¯è¹ï¼éäºæ°´ï¼é²å¯é£ãèµ·å± æ æ¶ï¼æéä¹å®ãä¸å ¶æèªäºåï¼å°è¥æ æ¯äºå ¶åï¼ä¸å ¶æä¹äºèº«ï¼å°è¥æ 忧äºå ¶å¿ã车æä¸ç»´ï¼åé¯ä¸å ï¼çä¹±ä¸ç¥ï¼é»éä¸é»ã大ä¸å¤«ä¸éäºæ¶è ä¹æ为ä¹ï¼æåè¡ä¹ã
â伺åäºå ¬å¿ä¹é¨ï¼å¥èµ°äºå½¢å¿ä¹éï¼è¶³å°è¿èè¶è¶ï¼å£å°è¨èå«å ï¼å¤æ±¡ç§½èä¸ç¾ï¼è§¦åè¾èè¯æ®ï¼ä¾¥å¹¸äºä¸ä¸ï¼èæ»èåæ¢è ï¼å ¶äºä¸ºäººè´¤ä¸èä½å¦ä¹ï¼â
æé»é©æï¼é»å ¶è¨è壮ä¹ï¼ä¸ä¹é è为ä¹ææ°ï¼âçä¹ä¸ï¼ç»´åä¹å®«ãçä¹åï¼å¯ä»¥ç¨¼ãçä¹æ³ï¼å¯æ¿¯å¯æ²¿ãçä¹é»ï¼è°äºåæï¼çªèæ·±ï¼å»å ¶æ容ãç¼èæ²ï¼å¦å¾èå¤ãåçä¹ä¹å ®ï¼ä¹ä¸æ 央ãèè±¹è¿è¿¹å ®ï¼èé¾éèã鬼ç¥å®æ¤å ®ï¼åµç¦ä¸ç¥¥ã饮ä¸é£å ®å¯¿è康ï¼æ ä¸è¶³å ®å¥ææï¼èå¾è½¦å ®ç§£å¾é©¬ï¼ä»åäºçå ®ï¼ç»å¾ç以å¾å¾ã
è¯æï¼
太è¡å±±çåéºæ个å«çè°·çå°æ¹ãçè°·ä¸é´ï¼æ³æ°´çç¾èåå°è¥æ²ï¼èæ¨ä¸°èï¼å± æ°ç¨å°ãæè 说ï¼âå 为å®å¤å¨ä¸¤å±±ç¯æ±ä¹é´ï¼æ以å«âçâãâæè 说ï¼âè¿ä¸ªè°·ï¼å¢å°å¹½éèå±±å¿é©é»ï¼æ¯éå± ç人çæçå°æ¹ãâæçæåææ¿å°±éå± å¨è¿éã
ææ¿æ¾ç»åè¿è¿æ ·ç议论ï¼â人们称ä¹ä¸ºå¤§ä¸å¤«çï¼æ太ç¥éäºãé£å°±æ¯è¦æ½å©çæ©æ³½äºäººï¼è®©èªå·±çåæ声èªæèäºä¸ãä»ä»¬åå¨åºå æå»·ä¹ä¸ï¼ä»»å ææ¦ç¾å®ï¼è¾ ä½å¤©ååå¸è¯ä»¤ãå°äºå¤å°ï¼å°±æ èµ·ææï¼ç½åçå¼ç®ï¼æ¦å£«å¨åé¢åéï¼éä»æè·¯é½å µå¡äºï¼ä¾åºæä¾ç人ï¼æ¿çåèªçä¸è¥¿ï¼å¤¹éå¥é©°ãåæèµï¼ææç½ãææºæ°åºä¹åæ¥æ»¡è·åï¼éå¤ç§°ä»å°èµæ¬ä»ä»¬ç大çåå¾·ï¼æ对æ¹å¬èµ·æ¥å¾å ¥è³èä¸åç¦ãæ¤å¤è¿æé£äºçæ¯å¼¯å¼¯è¸èå¿ä¸°æ»¡çç¾äººï¼å£°é³æ¸ èèä½æè½»çï¼å¤è²ç§ç¾èå å¿èªé¢ï¼é£å¨ç轻轻çè¡£è¥ï¼ä½æçé¿é¿çè¢åï¼æé¢ç²ç½èæçé»ç»¿ï¼èéå°å »å¨ä¸ååçåæ¿éï¼å¤±å»ä¾ä»èå¦å¿å«äººåå® ï¼ä¸ºäºååæç±èæç¾äºå¦ãè¿å°±æ¯é£äºè¢«å¤©åèµè¯ã为å½ä»£åºåç大ä¸å¤«çæä½æ为åãæå并éåæ¶è¿äºèæ æéé¿ï¼åªæ¯äººåæå½ï¼ä¸å¯è½ä¾¥å¹¸å¾å°ã
æ¿ä¹è¨æ°ï¼â人ä¹ç§°å¤§ä¸å¤«è ï¼æç¥ä¹ç£ãå©æ³½æ½äºäººï¼å声æäºæ¶ï¼åäºåºæï¼è¿éç¾å®ï¼èä½å¤©ååºä»¤ãå ¶å¨å¤ï¼åæ ææï¼ç½å¼ç¢ï¼æ¦å¤«ååµï¼ä»è å¡éï¼ä¾ç»ä¹äººï¼åæ§å ¶ç©ï¼å¤¹éèç¾é©°ãåæèµï¼ææåãæç¯æ»¡åï¼éå¤ä»èèªçå¾·ï¼å ¥è³èä¸ç¦ãæ²ç丰é¢ï¼æ¸ 声è便ä½ï¼ç§å¤èæ ä¸ãé£è½»è£¾ï¼ç¿³é¿è¢ï¼ç²ç½é»ç»¿è ï¼åå±èé²å± ï¼å¦å® èè´æï¼äºå¦èåæã大ä¸å¤«ä¹éç¥äºå¤©åï¼ç¨åäºå½ä¸è ä¹æ为ä¹ãå¾éæ¶æ¤èéä¹ï¼æ¯æå½çï¼ä¸å¯å¹¸èè´ä¹ã
âç©·å± èéå¤ï¼åé«èæè¿ï¼åèæ 以ç»æ¥ï¼æ¿¯æ¸ æ³ä»¥èªæ´ãéäºå±±ï¼ç¾å¯è¹ï¼éäºæ°´ï¼é²å¯é£ãèµ·å± æ æ¶ï¼æéä¹å®ãä¸å ¶æèªäºåï¼å°è¥æ æ¯äºå ¶åï¼ä¸å ¶æä¹äºèº«ï¼å°è¥æ 忧äºå ¶å¿ã车æä¸ç»´ï¼åé¯ä¸å ï¼çä¹±ä¸ç¥ï¼é»éä¸é»ã大ä¸å¤«ä¸éäºæ¶è ä¹æ为ä¹ï¼æåè¡ä¹ã
â伺åäºå ¬å¿ä¹é¨ï¼å¥èµ°äºå½¢å¿ä¹éï¼è¶³å°è¿èè¶è¶ï¼å£å°è¨èå«å ï¼å¤æ±¡ç§½èä¸ç¾ï¼è§¦åè¾èè¯æ®ï¼ä¾¥å¹¸äºä¸ä¸ï¼èæ»èåæ¢è ï¼å ¶äºä¸ºäººè´¤ä¸èä½å¦ä¹ï¼â
æé»é©æï¼é»å ¶è¨è壮ä¹ï¼ä¸ä¹é è为ä¹ææ°ï¼âçä¹ä¸ï¼ç»´åä¹å®«ãçä¹åï¼å¯ä»¥ç¨¼ãçä¹æ³ï¼å¯æ¿¯å¯æ²¿ãçä¹é»ï¼è°äºåæï¼çªèæ·±ï¼å»å ¶æ容ãç¼èæ²ï¼å¦å¾èå¤ãåçä¹ä¹å ®ï¼ä¹ä¸æ 央ãèè±¹è¿è¿¹å ®ï¼èé¾éèã鬼ç¥å®æ¤å ®ï¼åµç¦ä¸ç¥¥ã饮ä¸é£å ®å¯¿è康ï¼æ ä¸è¶³å ®å¥ææï¼èå¾è½¦å ®ç§£å¾é©¬ï¼ä»åäºçå ®ï¼ç»å¾ç以å¾å¾ã
è¯æï¼
太è¡å±±çåéºæ个å«çè°·çå°æ¹ãçè°·ä¸é´ï¼æ³æ°´çç¾èåå°è¥æ²ï¼èæ¨ä¸°èï¼å± æ°ç¨å°ãæè 说ï¼âå 为å®å¤å¨ä¸¤å±±ç¯æ±ä¹é´ï¼æ以å«âçâãâæè 说ï¼âè¿ä¸ªè°·ï¼å¢å°å¹½éèå±±å¿é©é»ï¼æ¯éå± ç人çæçå°æ¹ãâæçæåææ¿å°±éå± å¨è¿éã
ææ¿æ¾ç»åè¿è¿æ ·ç议论ï¼â人们称ä¹ä¸ºå¤§ä¸å¤«çï¼æ太ç¥éäºãé£å°±æ¯è¦æ½å©çæ©æ³½äºäººï¼è®©èªå·±çåæ声èªæèäºä¸ãä»ä»¬åå¨åºå æå»·ä¹ä¸ï¼ä»»å ææ¦ç¾å®ï¼è¾ ä½å¤©ååå¸è¯ä»¤ãå°äºå¤å°ï¼å°±æ èµ·ææï¼ç½åçå¼ç®ï¼æ¦å£«å¨åé¢åéï¼éä»æè·¯é½å µå¡äºï¼ä¾åºæä¾ç人ï¼æ¿çåèªçä¸è¥¿ï¼å¤¹éå¥é©°ãåæèµï¼ææç½ãææºæ°åºä¹åæ¥æ»¡è·åï¼éå¤ç§°ä»å°èµæ¬ä»ä»¬ç大çåå¾·ï¼æ对æ¹å¬èµ·æ¥å¾å ¥è³èä¸åç¦ãæ¤å¤è¿æé£äºçæ¯å¼¯å¼¯è¸èå¿ä¸°æ»¡çç¾äººï¼å£°é³æ¸ èèä½æè½»çï¼å¤è²ç§ç¾èå å¿èªé¢ï¼é£å¨ç轻轻çè¡£è¥ï¼ä½æçé¿é¿çè¢åï¼æé¢ç²ç½èæçé»ç»¿ï¼èéå°å »å¨ä¸ååçåæ¿éï¼å¤±å»ä¾ä»èå¦å¿å«äººåå® ï¼ä¸ºäºååæç±èæç¾äºå¦ãè¿å°±æ¯é£äºè¢«å¤©åèµè¯ã为å½ä»£åºåç大ä¸å¤«çæä½æ为åãæå并éåæ¶è¿äºèæ æéé¿ï¼åªæ¯äººåæå½ï¼ä¸å¯è½ä¾¥å¹¸å¾å°ã
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2006-08-03
原文:
太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木藂茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两山之间,故曰盘。”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。”友人李愿居之。
愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣。利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令。其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑。才畯满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中。飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
“穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
“伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而嗫嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”
昌黎韩愈,闻其言而壮之,与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫。盘之土,可以稼。盘之泉,可濯可沿。盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容。缭而曲,如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央。虎豹远迹兮,蛟龙遁藏。鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望?膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉。
译文:
太行山的南麓有个叫盘谷的地方。盘谷中间,泉水甜美而土地肥沃,草木丰茂,居民稀少。或者说:“因为它处在两山环抱之间,所以叫‘盘’。”或者说:“这个谷,境地幽静而山势险阻,是隐居的人盘旋的地方。”我的朋友李愿就隐居在这里。
李愿曾经发过这样的议论:“人们称之为大丈夫的,我太知道了。那就是要施利益恩泽于人,让自己的名望声誉昭著于世。他们坐在庙堂朝廷之上,任免文武百官,辅佐天子发布诏令。到了外地,就树起旗旄,罗列着弓箭,武士在前面喝道,随从把路都堵塞了,供应服侍的人,拿着各自的东西,夹道奔驰。喜有赏,怒有罚。才智杰出之土拥满跟前,道古称今地赞扬他们盛大的功德,教对方听起来很入耳而不厌烦。此外还有那些眉毛弯弯脸蛋儿丰满的美人,声音清脆而体态轻盈,外貌秀美而内心聪颖,飘动着轻轻的衣襟,低拖着长长的袖子,扑面粉白而描眉黛绿,舒适地养在一列列的后房里,失去依仗而妒忌别人受宠,为了博取怜爱而斗美争妍。这就是那些被天子赏识、为当代出力的大丈夫的所作所为啊。我倒并非厌恶这些而故意逃避,只是人各有命,不可能侥幸得到。
要是在草野之间过穷困的隐居生活,登高可以望远,一天到晚坐在茂盛的树林里悠然自得,用清澈的泉水把自己洗得很洁净。从山上采来的,甘美可口;从水中钓到的,鲜嫩可食。生活作息没有一定的时间,只要舒适就行。与其当面听到赞誉之辞,不如背后不遭人毁谤;与其身体得到快乐,不如内心无所忧虑。不受官车官服的束缚,也没有遭刀锯刑戮的危险,天下治乱不须知道,贬谪升迁一概不闻。这是那些生不逢时的大丈夫所能做的,我就是这样做了。
另外一种人则在公卿的门前伺候,奔走于势利途中,脚刚迈出又犹豫不前,口刚张开又嗫嚅不语,处于污秽之中而不知羞愧,触犯刑律而将遭诛戮,即使这样还想万一能侥幸发迹,直到老死而后已,在为人处世上哪种人贤哪种人不肖呢?”
昌黎韩愈,听了这番话而不觉心气为之一壮,就敬他的酒为他唱了这首歌说:“盘谷中间,有你先生的家园。盘谷的土地,可以种植。盘谷的清泉,可以洗濯可以盘桓。盘谷山势险阻,又有谁来争夺你先生的住所?又幽又深,空阔得能广为包容;又弯又曲,走过去又绕回到原处。赞叹盘谷的乐趣啊,快乐久长。虎豹的脚迹远去啊,蛟龙逃遁深藏。鬼神守护着啊,呵禁不祥。注意饮食啊长寿而健康,没有不满足的啊又有什么奢望?给我的车辖上好油啊还喂好我的马,跟随先生你去盘谷啊,让我一辈子在那儿栖息徜徉。”
太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木藂茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两山之间,故曰盘。”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。”友人李愿居之。
愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣。利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令。其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑。才畯满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中。飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
“穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
“伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而嗫嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”
昌黎韩愈,闻其言而壮之,与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫。盘之土,可以稼。盘之泉,可濯可沿。盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容。缭而曲,如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央。虎豹远迹兮,蛟龙遁藏。鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望?膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉。
译文:
太行山的南麓有个叫盘谷的地方。盘谷中间,泉水甜美而土地肥沃,草木丰茂,居民稀少。或者说:“因为它处在两山环抱之间,所以叫‘盘’。”或者说:“这个谷,境地幽静而山势险阻,是隐居的人盘旋的地方。”我的朋友李愿就隐居在这里。
李愿曾经发过这样的议论:“人们称之为大丈夫的,我太知道了。那就是要施利益恩泽于人,让自己的名望声誉昭著于世。他们坐在庙堂朝廷之上,任免文武百官,辅佐天子发布诏令。到了外地,就树起旗旄,罗列着弓箭,武士在前面喝道,随从把路都堵塞了,供应服侍的人,拿着各自的东西,夹道奔驰。喜有赏,怒有罚。才智杰出之土拥满跟前,道古称今地赞扬他们盛大的功德,教对方听起来很入耳而不厌烦。此外还有那些眉毛弯弯脸蛋儿丰满的美人,声音清脆而体态轻盈,外貌秀美而内心聪颖,飘动着轻轻的衣襟,低拖着长长的袖子,扑面粉白而描眉黛绿,舒适地养在一列列的后房里,失去依仗而妒忌别人受宠,为了博取怜爱而斗美争妍。这就是那些被天子赏识、为当代出力的大丈夫的所作所为啊。我倒并非厌恶这些而故意逃避,只是人各有命,不可能侥幸得到。
要是在草野之间过穷困的隐居生活,登高可以望远,一天到晚坐在茂盛的树林里悠然自得,用清澈的泉水把自己洗得很洁净。从山上采来的,甘美可口;从水中钓到的,鲜嫩可食。生活作息没有一定的时间,只要舒适就行。与其当面听到赞誉之辞,不如背后不遭人毁谤;与其身体得到快乐,不如内心无所忧虑。不受官车官服的束缚,也没有遭刀锯刑戮的危险,天下治乱不须知道,贬谪升迁一概不闻。这是那些生不逢时的大丈夫所能做的,我就是这样做了。
另外一种人则在公卿的门前伺候,奔走于势利途中,脚刚迈出又犹豫不前,口刚张开又嗫嚅不语,处于污秽之中而不知羞愧,触犯刑律而将遭诛戮,即使这样还想万一能侥幸发迹,直到老死而后已,在为人处世上哪种人贤哪种人不肖呢?”
昌黎韩愈,听了这番话而不觉心气为之一壮,就敬他的酒为他唱了这首歌说:“盘谷中间,有你先生的家园。盘谷的土地,可以种植。盘谷的清泉,可以洗濯可以盘桓。盘谷山势险阻,又有谁来争夺你先生的住所?又幽又深,空阔得能广为包容;又弯又曲,走过去又绕回到原处。赞叹盘谷的乐趣啊,快乐久长。虎豹的脚迹远去啊,蛟龙逃遁深藏。鬼神守护着啊,呵禁不祥。注意饮食啊长寿而健康,没有不满足的啊又有什么奢望?给我的车辖上好油啊还喂好我的马,跟随先生你去盘谷啊,让我一辈子在那儿栖息徜徉。”