他的爸爸应该受到他的尊敬,翻译

his father ( 用 deserve 补充完整 )他的爸爸应该受到他的尊敬.
his father deserve to be respected by him .. 应该不对吧,错误位置请指出/.
请顺便也解释下deserve的用法
deserve的被动与主动...

His father deserves his respect.
deserved, deserving
(常与to 连用)值得;应受;应该得到
These people deserve our help.
这些人值得我们帮助。

deserve的正误用法

◆他的英勇行为值得称赞。

误:His brave act is deserving praise.

正:His brave act deserves praise.

正:His brave act is deserving of praise.

析:deserve(值得, 应受)在现代英语中通常只用作及物动词,且不能用于进行时态。同时应该注意:现在分词deserving (值得的)在现代英语中已转化为形容词,be deserving of是一个常用句式,与用作动词的 deserve 同义。又如:She deservesdeath.=She is deserving of death.(他该死)。

◆他这个人是罪有应得。

误:The man deserves to punish.

误:The man deserves being punished.

正:The man deserves to be punished.

正:The man deserves punishing.

正:The man deserves punishment.

析:deserve(应受到)后可接不定式也可接动名词, 若该动词表示主动意义,则用不定式的主动式;若该动词表示被动意义,则用不定式的被动式,也可用动名词的主动式(但表示被动意义)。注意:此时不能直接用动名词的被动式。

◆他应该受到老板的善待。

误:He is deserved well of his boss.

正:He deserves well of his boss.

析:deserve well (ill) of sb是个固定句型,意为“应该受到某人好的(不好的)待遇”。从语义上看,此处不能使用被动语态。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-19
不关主动和被动了……………………………………

你的时态就不对啊!!!!!!!

句子结构完全正确,his father 应该是三单吧 …………==(汗……)

因为deserve就是应该的意思

his father deserves/deserved to be respected by him

知道了不,我是有点无语的………………………………
第2个回答  2009-12-16
his father deserves his respect.

his father deserves to be respected by him.

deserve通常都用主动形式,而且多为直接接sth.,被动是说被值得做什么,而不是deserve的被动,deserve to be done,动词的过去分词才是被动的对象,而不是deserve这个词。
第3个回答  2009-12-16
his father deserves his respect.就可以了
deserve后直接加名词、动名词或从句, 表示应该受到、值得
第4个回答  2009-12-16
His father should be respected by his
第5个回答  2009-12-16
his father deserves his respect.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网