昼夜勤作息伶俜萦苦辛翻译

昼夜勤作息伶俜萦苦辛翻译

昼夜勤作息伶俜萦苦辛翻译为白天黑夜勤恳地操作,我孤孤单单地受尽辛苦折磨。

新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛,谓言无罪过,供养卒大恩。

译文:刘兰芝对焦仲卿说:“不要再白费口舌了!记得那一年冬末,我辞别娘家嫁到你府上,侍奉时总是顺从婆婆的意旨,一举一动哪里敢自作主张呢?白天黑夜勤恳地操作,我孤孤单单地受尽辛苦折磨,总以为没有过错,终身侍奉婆婆。

简介:

《孔雀东南飞》取材于东汉献帝年间发生在庐江郡(今安徽怀宁、潜山一带)的一桩婚姻悲剧。原题为《古诗为焦仲卿妻作》,因诗的首句为“孔雀东南飞,五里一徘徊”,故又有此名。

全诗350余句,1700余字。主要讲述了焦仲卿、刘兰芝夫妇被迫分离并双双自杀的故事,控诉了礼教的残酷无情,歌颂了焦刘夫妇的真挚感情和反抗精神。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-09-17
(原文)昼夜勤作息伶俜萦苦辛
(简译)不分白天黑夜勤恳地工作作息,孤单;孤独,萦绕在心痛苦异常。
(此文原载:)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。——古乐府《孔雀东南飞》
伶俜: líng pīng 孤单;孤独,飘零孤单的样子。本回答被网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网