如何做英译中

如何做英译中

这个问题好有些泛泛,英译成中文,学术专业性翻译就需要专业够扎实了;非专业学术,文学类的翻译,个人推崇意译,很长的英语词句用间断的四字成语表达,当然,也不能加入过多的个人理解和感情。

如何做英译中?学好中文、精通英语,别无他法。翻译大师也可谓文学大师。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-08
1. 会中文,懂中文
2. 会英语,懂英语
3. 条件1和2结合!
第2个回答  2010-08-08
认真

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网