陈凯茜 有知道的帮忙弄下
凯西的音译也可以
不同语言之间的人名翻译,一般都是采用音译。比如李连杰,英语可做Li Lianjie。而这样似乎太俗气,所以有必要会取一个英文名,比如李连杰叫Jet Li.英语里没有李这个词,所以也只能做音译了。但是,如果两门语言有较深的渊源,比如汉语、韩语、日语,他们之间有一定的传承关系,有些姓名有固定的文字可以参考,甚至韩语、日语里面都保留了一些汉语词汇。除此之外,其他无相关性的语言,只能做音译了。追问
藏语 或者梵语 和中文是不是只能音译啊 您藏语或者梵语的知识怎么样啊
追答很抱歉,这个不懂。但是语言间翻译规则是相同的。比如Jack,汉语里本没有Jack这个名字,但现在大多数都翻译为杰克。其实你也可以翻译成其他名称。只是只是同一个翻译名字被采用多,人们就默认是这样翻译而已。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2015-01-06
用百度翻译助手追问
好像没有藏语或者梵文