这是一首脍炙人口的游子思乡名诗。静静的夜晚,床前被明月的光辉照得一片洁白,几乎使人以为是地上铺了一层霜。仰头看看明月,不由得低头深深怀念遥远的家乡。
会韩语的朋友帮我一下~~~
会翻译的朋友请发到我的邮箱,用附件发过来~地址是
z-ms@sohu.com
《静夜思》 <정야사>
李白 이백
床前明月光, 상전간월광
疑是地上霜。 의시지상상
举头望明月, 거두망산월
低头思故乡。 저두사고향
해석:
침상 앞 밝은 달빛 바라보니
마치 땅 위에 내린 서리 같구나
머리 들어 산에 걸린 달 바라보다
고개 숙여 고향을 그리워(생각)하네
제목은 '고요한 밤에 생각하다'라는 뜻이다. 객지의 숙소에서 맞이한 밤, 침상 머리로 비치는 밝은 달빛이 비치고, 바닥에 비친 달빛은 마치 땅 위에 서리가 하얗게 깔린 듯하다. 문득 고개를 들어 밝은 달을 바라보던 시인은 고향에서 바라보던 달에 생각이 미치고, 멀리 떠나와 돌아갈 수 없는 고향 생각에 절로 머리가 수그러진다. 단 4구절 20자의 지극히 평범한 언어로 고향을 그리워하는 나그네의 마음을 빼어나게 묘사하여 천고(千古)에 회자되는 명시(名诗)이다.
题目为“在寂静的夜晚思考”的意思。在异地的宿处迎来的夜晚,照在床头的明亮月光,照在地上的月光像是白色的霜铺在地上。猛地抬起头望着明亮月亮的诗人好像想起了在故乡看到过的月亮,想到自己远离家乡又无法回去便垂下头。仅4句20字的非常普通的文字巧妙地描写了思念故乡的游子的心境,是脍炙人口的千古名诗。
李白 이백
床前明月光, 상전간월광
疑是地上霜。 의시지상상
举头望明月, 거두망산월
低头思故乡。 저두사고향
해석:
침상 앞 밝은 달빛 바라보니
마치 땅 위에 내린 서리 같구나
머리 들어 산에 걸린 달 바라보다
고개 숙여 고향을 그리워(생각)하네
제목은 '고요한 밤에 생각하다'라는 뜻이다. 객지의 숙소에서 맞이한 밤, 침상 머리로 비치는 밝은 달빛이 비치고, 바닥에 비친 달빛은 마치 땅 위에 서리가 하얗게 깔린 듯하다. 문득 고개를 들어 밝은 달을 바라보던 시인은 고향에서 바라보던 달에 생각이 미치고, 멀리 떠나와 돌아갈 수 없는 고향 생각에 절로 머리가 수그러진다. 단 4구절 20자의 지극히 평범한 언어로 고향을 그리워하는 나그네의 마음을 빼어나게 묘사하여 천고(千古)에 회자되는 명시(名诗)이다.
题目为“在寂静的夜晚思考”的意思。在异地的宿处迎来的夜晚,照在床头的明亮月光,照在地上的月光像是白色的霜铺在地上。猛地抬起头望着明亮月亮的诗人好像想起了在故乡看到过的月亮,想到自己远离家乡又无法回去便垂下头。仅4句20字的非常普通的文字巧妙地描写了思念故乡的游子的心境,是脍炙人口的千古名诗。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 推荐于2017-09-15
床前明月光, 疑是地上霜。
举头望明月, 低头思故乡。
침대앞에 명달빛은, 지상인 것을 의심하는 것은 희다.
구석이 명월을 바라보는 것을 끌어올리는, 평신저두 한 생각의 고향.
침대앞 빛춰주는 명월이빛은 지상의 서리로 보이리라.
머리를 들고 명월을 쳐다보리라, 수구리는 머리속에서
고향의 그리움 만 끌어올리노라.本回答被提问者采纳
举头望明月, 低头思故乡。
침대앞에 명달빛은, 지상인 것을 의심하는 것은 희다.
구석이 명월을 바라보는 것을 끌어올리는, 평신저두 한 생각의 고향.
침대앞 빛춰주는 명월이빛은 지상의 서리로 보이리라.
머리를 들고 명월을 쳐다보리라, 수구리는 머리속에서
고향의 그리움 만 끌어올리노라.本回答被提问者采纳
第2个回答 2015-12-23
韩语解释中国古诗[ 静夜思]:
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
침대앞에 명달빛은, 지상인 것을 의심하는 것은 희다.
구석이 명월을 바라보는 것을 끌어올리는, 평신저두 한 생각의 고향.
침대앞 빛춰주는 명월이빛은 지상의 서리로 보이리라.
머리를 들고 명월을 쳐다보리라, 수구리는 머리속에서
고향의 그리움 만 끌어올리노라.
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
침대앞에 명달빛은, 지상인 것을 의심하는 것은 희다.
구석이 명월을 바라보는 것을 끌어올리는, 평신저두 한 생각의 고향.
침대앞 빛춰주는 명월이빛은 지상의 서리로 보이리라.
머리를 들고 명월을 쳐다보리라, 수구리는 머리속에서
고향의 그리움 만 끌어올리노라.
第3个回答 2006-10-12
침대앞에 명달빛은, 지상인 것을 의심하는 것은 희다.
구석이 명월을 바라보는 것을 끌어올리는, 평신저두 한 생각의 고향.
침대앞 빛춰주는 명월이빛은 지상의 서리로 보이리라.
머리를 들고 명월을 쳐다보리라, 수구리는 머리속에서
고향의 그리움 만 끌어올리노라.
구석이 명월을 바라보는 것을 끌어올리는, 평신저두 한 생각의 고향.
침대앞 빛춰주는 명월이빛은 지상의 서리로 보이리라.
머리를 들고 명월을 쳐다보리라, 수구리는 머리속에서
고향의 그리움 만 끌어올리노라.
第4个回答 2020-01-29
静夜思—李白【정야사-이백】
床前明月光,疑是地上霜。
침상
앞을
밝게
비추는
달빛
땅에
내린
서리인줄
알았네
举头望明月,低头思故乡。
고개들어
밝은
달을
바라보고
머리
숙여
고향을
그리네
床前明月光,疑是地上霜。
침상
앞을
밝게
비추는
달빛
땅에
내린
서리인줄
알았네
举头望明月,低头思故乡。
고개들어
밝은
달을
바라보고
머리
숙여
고향을
그리네