中文翻译英文

发件公司名称
收件公司名称
发件地址
收件地址
发件人签字
收件人邮政编码
发件人电话
收件人联系人
发件人传真
收件人电话传真
发件人国家/城市
收件人国家/城市
运输要求
发货港
收货港
投保价值
付款方式
申报价值
合计金额
中文品名
到付金额
英文品名
其他费用
件数
重量
长,宽,高
备注

以上这些用英文翻译过来,哪位外语师会呀,快呀,急呀。谢谢了。

第1个回答  2006-10-11
发件公司名称 Shipper
收件公司名称 Receiver's company name
发件地址 Shipper's address
收件地址 Delivery address
发件人签字 Shipper's signature
收件人邮政编码 Receiver's postcode
发件人电话 Shipper's Phone
收件人联系人 Receiver's Contact person
发件人传真 Shipper's Phone and Fax
收件人电话传真 Receiver's Phone and Fax
发件人国家/城市 Shipper's City /Country
收件人国家/城市 Receiver's City/Country
运输要求 Delivery requirement
发货港 Port of Loading
收货港 Port of Destination
投保价值 Insurance Value
付款方式 Payment term
申报价值 Declare Value
合计金额 Total Amount
中文品名 Specification of the goods in Chinese
到付金额 Collect sum
英文品名 Specification of the goods in English
其他费用 Other expense
件数 Total number of packages
重量 Total weight
长,宽,高 Length Width Height
备注 Remark
第2个回答  2019-08-03
In
order
to
let
u
get
the
goods
asap,
I
have
asked
for
a
loan
on
vessel
freight
on
Jan.
5.
But
today,
the
forwarder
told
me
that
they
could
not
send
goods
for
u
because
custom
taxes
was
not
paid.
Maybe
u
are
so
busy
that
didn't
note
this
thing,
pls
do
the
payment
asap
so
as
to
take
delivery.
Otherwise,
Chinese
spring
festival
is
around
the
corner,
workers
is
urging
us
to
pay
them
salary
while
raw
materials
factory
is
asking
us
for
material
fees,
therefore,
which
makes
us
are
kind
of
difficult
on
normal
business
operation.
Sincerely
hope
to
get
ur
understanding
and
pls
do
the
payment
once
u
got
the
delivery.
Thanks
a
lot.
我上面稍微做了语言润色,这样看起来不会有点像找客人吵架的样子。呵呵。
若是没有回复的话,
有他电话吧,打电话。传真都是可以的。
第3个回答  2019-08-17
形容词的范围很广,本文主要讲述的是表语形容词,以及它与定语形容词的区别,大多数形容词只做表语不做定语,而有一部分形容词只做表语,本文还分别举例说明了表语形容词的构成类别,用法特征和它的修饰。
the
range
of
adjectives
is
very
wide.
this
text
mainly
talks
about
predicative
adjectives
and
the
differences
between
them
and
attributive
adjectives.
most
adjectives
can
be
only
used
as
predicative
rather
than
attributive,and
some
adjectives
can
only
be
predicative.
and
this
text
takeexamples
to
iillustrate
different
composition
patterns
of
predicative
adjectives,
usage
and
its
adorner
第4个回答  2019-07-28
我公司做的这笔he同是与JACK公司签定的,fa人代表是Sunny。Sunny和Larry在2010年8月一起来我公司检查此批货的生产情况,附件是当时的照片,作为证据供你参考。请将Sunny做为本案的债wu人与Larry共同偿还欠款。
This
bargain
traded
by
our
company
was
signed
with
JACK
Corp.,
and
the
legal
representative
of
the
corporation
by
then
was
Sunny,
who
came
to
our
company
with
Larry
together
to
check
the
production
status
of
goods
in
August
of
2010.
This
attachment
is
the
photo
recording
the
occasion
as
evidence
for
reference.
May
you
demand
Sunny
as
the
debtor
of
the
case
to
repay
the
debt
together
with
Larry,
please.
Thank
you.
供参
第5个回答  2019-02-20
Hey,
this
is
Jenny.
I
don't
know
where
to
start.
Do
you
know
about
"O"?
Please
help
me
out,
please
contact
me
when
you
see
this
note.
Much
as
I
understand
how
slim
the
chances
are,
I'm
still
looking
for
you
to
lend
me
your
hand
while
I'm
in
great
trouble.
I
belong
to
you,
that's
for
sure.
Would
you
see
to
"O"
for
me
anyway,
Paiss?
Sorry
to
have
impressed
you
in
an
unpleasant
way
this
year.
We
can
still
be
friends,
right?
I
don't
feel
very
certain
about
that,
but
I
can't
wait
any
longer,
so
I
write
to
you
and
hope
you
can
see
it.
I'll
live
up
my
live,
and
go
on
loving
you.
yours,
某某
备注:看你的意思是想中英文一起寄给他,而且中文放在英文上面,所以“下面是翻译,和中文有点不同”这句应该不用翻成英文,对吧

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网