英文which从句前加不加逗号有什么区别?

这图里面两句话意思有什么不同呢?

不加逗号是限制性的定语从句,翻译成汉语时要把从句翻译到被修饰词的前面,第一句应译成:我们从有人开着的窗户里进来的。追答

加逗号叫做非限制性定语从句。翻译成汉语时通常译成两句。第二句译成:我们从窗户进来的,有人把这个窗户开着的。

如还有疑问,欢迎追问,有问必答!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-09-15
无逗号是限定性从句,有是非限定性从句

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网