英语句子修改

我们老师叫我们翻译句子,结果老师圈出一些地方出来,但是我不明白错在哪里,请大家帮我纠正下!括号内是老师打圈的
1.我们努力想让他平静下来,但他还是激动的大叫
we trien to calm (he) down,but he still excitly (shout)
2.玛丽在医院里住了很长一段时间后,恢复了健康
After marry (live) in hospital (补充) a long time she (recover)
3.李鸣在这里定居后,和邻居们相处的很好
Liming (settle) here,and (get) along with neighbors well
4.如果你不想和我在一起,你就收拾东西走人
If you don't want to be with me , you pack up thing (补充) leave

希望大家告诉我应该如何修改,谢谢
第一个翻译的英文有一个打错了 是tried

1.he>>him;calm动词后面要用宾格
shout>>shouted时态要保持一致
2.live>>lived时态是过去
补充>>for +一段时间
recover>>recovered时态
3.settle>>is settled。系表结构,这样用才表示定居在哪里
get>>gets前后时态一致
4.补充>>leave;pack up和leave都是动词原形,要用不定式或者连词,不能直接就连接起来
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-09
calm him down
lived
it take him
第2个回答  2009-09-09
he->him 后半部分改成he keep shoutting excitly
after后加doing 补充for
第三个是要用第三人称单数形式
you can get away with your things

呵呵,我就稍微看了一下,你就参考参考吧
第3个回答  2009-09-09
第一句he改为him,shout改为shouting,

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网