around the corner和round the corner意思一样吗

如题所述

around the corner和round the corner都表示“即将来临;在附近;在拐角处”的意思。

一、around the corner

英 [əˈraʊnd ðə ˈkɔːnə(r)]   美 [əˈraʊnd ðə ˈkɔːrnər] 

释义:在拐角处;即将发生;在附近

语法:使用习惯不同,around the corner 是美式英语习惯。

例句:My new place is just around the corner. 我的新家就在附近。

二、round the corner

读音:英 [raʊnd ðə ˈkɔːnə(r)]   美 [raʊnd ðə ˈkɔːrnər] 

释义:在拐角处

语法:round the corner 是英式英语习惯。

例句:The shop is just round the corner. 商店一转弯就到。

扩展资料

round the corner的近义词:on the corner

on the corner

读音:英 [ɒn ðə ˈkɔːnə(r)]   美 [ɑːn ðə ˈkɔːrnər] 

释义:在转角处

语法:corner接介词in,表示“在角落里”; 接介词on或at,表示“在拐角处”; 接介词round〔around〕,表示“拐过弯去”。

例句:He lit a cigarette and perched on the corner of the desk.

原文:他点了一根烟,坐在桌角上。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-05-27

around the corner和round the corner都表示“即将来临;在附近;在拐角处”的意思。

一、around the corner

英 [əˈraʊnd ðə ˈkɔːnə(r)]   美 [əˈraʊnd ðə ˈkɔːrnər] 

释义:在拐角处;即将发生;在附近

语法:使用习惯不同,around the corner 是习惯。

例句:My new place is just around the corner. 我的新家就在附近。

二、round the corner

读音:英 [raʊnd ðə ˈkɔːnə(r)]   美 [raʊnd ðə ˈkɔːrnər] 

释义:在拐角处

语法:round the corner 是英式英语习惯。

例句:The shop is just round the corner. 商店一转弯就到。

扩展资料

round the corner的:on the corner

on the corner

读音:英 [ɒn ðə ˈkɔːnə(r)]   美 [ɑːn ðə ˈkɔːrnər] 

释义:在转角处

语法:corner接介词in,表示“在角落里”; 接介词on或at,表示“在拐角处”; 接介词round〔around〕,表示“拐过弯去”。

例句:He lit a cigarette and perched on the corner of the desk.

原文:他点了一根烟,坐在桌角上。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-05-15

意思是一样的。

around the corner和round the corner都表示“即将来临;在附近;在拐角处”的意思。

只是不同国家的使用习惯不同,around the corner 是美式英语习惯。round the corner 是英式英语习惯。

例句:

The Chancellor of the Exchequer says that economic recovery is just around the corner.

财政大臣说经济即将复苏。

It's the first thing you see as you come round the corner. You can't miss it

你转过拐角后第一眼就会看到它,不会错过的。

扩展资料

具体释义:

1、around the corner

英文发音:[əˈraʊnd ðə ˈkɔːnə(r)]

中文释义:在拐角处;即将发生;在附近

例句:

The car's tires squealed again as it sped around the corner.

汽车快速驶过拐角时,轮胎又一次发出嘎吱声。

2、round the corner

英文发音:[raʊnd ðə ˈkɔːnə(r)]

中文释义:在拐角处

例句:

As I understand it, you came round the corner by the cricket field and there was the man in the road

据我了解,你沿板球场边来到拐角处,那个男的挡住了你的去路。

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2019-10-19

意思一样。

around the corner和round the corner都表示“即将来临;在附近;在拐角处”的意思,只是around the corner 是美式英语习惯。round the corner 是英式英语习惯。如:

My friend's wedding isn't months away as I'd thought; it's around the corner! 

我朋友的婚礼根本不是像我想的那样,还有好几个月才办,而是没几天就要举行了!

The day is not far off;just round the corner. 指日可待。

扩展资料:

around the corner的本义为“在拐角处,在近处”,后引申义为“即将来临”。作副词时,表示在拐角处,即将来临的意思;作形容词时表示迫在眉睫的。如:

He hurried around the corner.  他匆匆绕过拐角。

A couple on the edge of divorce do not rejoice that their wedding anniversary is around the corner. (形容词)

而走到离婚边缘的夫妇则不会为即将到来的结婚纪念日感到开心。

around the corner前也可以加副词right,用来表示强调的意思。如:

The bright day is right around the corner. 光明之日即将来临。

本回答被网友采纳
第4个回答  2015-04-02
不一样。 around和round的区别。 around 是围着的意思, round则带有使动意思。
简单的来说就是,around the corner是围着角落,round 则是是角落成圆形。
另外目around the corner为常见表达。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网