I was wrong this time really wrong I'll take the reflection 翻译过来时什么意思?

如题所述

字面意思:这次我错了,真的错了,我会反思的。但这样翻译觉得别扭,不符合我们汉语的表达习惯,可以理解为我们经常说的:这次的确是我的错,我会反思的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-02-17
这次是我大错特错,我会自我反省的。(前面一句英文是要加强语气,所以翻译时也加强了一下语气。)
第2个回答  2013-02-14
我这次错了,真的错了。我会反思的。
第3个回答  2013-02-14
这次我是真的错了,我会吸取教训的
第4个回答  2013-02-14
之前是我错了 错得很严重 我会好好反省的

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网