高分求助,请高手帮忙翻译(请人工翻译,谢谢)

不知不觉间,学习韩国语已经有一年的时间了,这一年的学习增进了我对韩国语的兴趣,同时我也明白,要想真正精通韩国语,需要付出不懈的努力。
虽然我现在的韩国语实力还不是很强,但是通过一年的学习,我觉得韩国语有几个显著的特点:第一,汉字词在词汇中所占的比例很大,很多汉字词的发音很像中国南方的方言。第二,韩国语的形容词和拟声词很丰富。第三,语法很灵活,并且语序很独特。最后就是韩国语的语感很丰富,一个助词或词尾的改变,就会改变句子的语气,意义和感情色彩。总之,我觉得语法是韩国语学习中的一个难点。
另外,我觉得韩国语的发音很好听,有的清脆,有的柔和。但是,我发现不同的韩国人在发音上还是有差别的。一般年轻人的发音都比较柔和,但是很多老人的发音听起来还是比较生硬的。这可能是因为时代的原因吧。
如果有机会,我想去韩国旅游,也希望到那时,我的韩国语能像韩国人说得那样好,希望会有那样的一天

눈깜짝할사이에 한국어공부를한지이미 일년이란시간이 지났다.일년내의공부를 통해한국어에 대한 흥취를 더 증가시켰으며 동시에 한국어를 익숙하게 하려면 부단한 노력을 해야한다는것을 깨달았다.\
내가 아직은 한국어를 배움에서 많이 부족하겠지만 일년동안 배움을 통해서 아래와 같은 몇가지 특점을 알게 되였다.
첫째:한자단어가 단어중에서 자리를 많이 차니한다.한자단어대부분이 중국남쪽방원과 비슷하다.
둘째:한국어의 형용사와 의성사가 매우 풍부하다
셋째:문법이 영활하고 문법순서가 독특하다
마지막으로 한국어는 어감이 아주 풍부하디.한개조사나 접미사가 변함에 따라 한개 구절의 어세,의미와 감정색채가 변할수 있다.한마디로 말하면 문법은 한국어공부에서 제일 바쁜것이라고 생각한다
다른한가지는 내 생각인데 한국어 발음은 듯기 좋다.맑은 바름있는가 하면 부드러운발음도 있다.그러나 사람에따라 발음이 다를때도 있다.일반 청년들은 발음이 부드러운 쪽인데 노인들은 대부분 발음이 딱딱하다.시대문제일지?
만약기회가 된다면 한국여행떠나기 싶다.그때가서 한국어를 한국사람처럼 능숙하게 하고 싶다.언젠가 그날이 오겠지``
嘎嘎,真长,早知道不弄了,至于年轻人跟老年人的发音问题,因为老年人以前都习惯用方言,所以这方面还会有影响的,加油吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-06-16
의식이 없던 사이, 년, 올해에 학문을 보내는 공부한 한의 국어는 이미 한 국어 관심사에 저를, 동시로 나 이해하고, 또한 한 국어에서 숙련되고 정말 싶어야 했다, 꾸준한 노력을 만들 필요가 있어 증진했다.
I가 지금 한 국어 힘 년 학문을 통해 아주 강하지 않더라도, 그러나, 나는 한 국어에는 몇몇 현저한 특성이 다고 생각했다: 첫째로, 비율이 아주 큰, 매우 많은 것 한자 낱말 발음 용어집에서 점유하는 한자 낱말은 중국 남부의 방언과 같이 대단히 보인다.둘째로, 한 국어 형용사 및 onomatopoetic 아주 부유하다.세째로, 문법은 아주 가동 가능하, 어순은 아주 유일하다.국어 언어 감이 아주 부유한 한, 조력자는 마지막으로 이다 또는 접미어 변화는, 표정, 의미 및 감정적인 색깔 문장을 바꿀 수 있다.간단하게, 나는 문법이 남한 언어 학문 관례 어려움에 다고 생각했다.
더욱, 나는 한 국어 발음은, 약간 명료 듣기, 아주 유괘하다고 약간 친절 생각했다.그러나, 나는 다른 남한은 발음에 있는 다름이 다는 것을 발견했다.일반적인 젊은이의 발음은 확실히 전부 온후하다, 그러나 확실히 뻣뻣하게 매우 많은 노인의 발음 소리이다.이것은 시간 이유 때문에 가능하게 이다.
기회가 있는 경우에, 나는 또한, 그때까지 희망한다, 그런 좋은 밝히기 위하여 국어가 남한과 같이 보일 수 있는 나의 한, 희망해 그런이 있어서 좋다 1 일 여행해 남한에게 가고 싶다
第2个回答  2008-06-16
인식하지 못한 채, 한국어 언어를 배우는 것은 년대를 보내고, 올해에 학문은 한국어 언어에 있는 나의 관심사를 강화했다, 그러나 우리가 진짜로 한국어 언어를 지배하고 싶은 경우에 나는 또한 꾸준한 노력을 만들기 위하여 그것을, 이해한다.
나가 지금 이더라도 한국어 언어의 힘은 아주 강하지 않다, 그러나 2001에 의하여 한국어 언어에는 몇몇 두드러진 특징이 다고 학문, 나는 생각한다: 첫째로, 큰의 비율로 중국 낱말 어휘는, 많은 한자 중국 남쪽 방언 같이 낱말이라고 발음된다. 이차적으로, 한국어 언어 및 형용사 의성법은 아주 부유하다. 셋째로, 문법은 아주 가동 가능하고, 아주 유일하다 어순이다. 마지막으로 한국어 언어는 입자를 끝내는 어구의 아주 부유한 감 이거나 변화, 문장, 의미 및 감정의 음색을 바꿀 것이다. 한마디로 말하면, 나는 한국 언어 문법을 배우는 것이 어려운 점에서 그것다는 것을 느낀다.
더하여, 나는 좋은 한국 발음이 아주, 어떤 공간, 어떤 부드러움 듣는는다고 생각한다. 그러나, 나는 것을을 다른 발음에 있는 한국 사람들, 또는 미분 발견했다. 또한 젊은이가 일반적으로 상대적으로 온화하다는 것을, 그러나 소리를 발음하는 많은 초로 사람들이 상대적으로 엄밀하다는 것을 보십시오. 이것은 그것을 위한 이유의 시대 때문일 지도 모른다. 주는 경우에 기회, 나는 또한 1 일 희망 뿐만 아니라 그때까지 희망한다 그것을, 나 좋아한다 한국 한국 권리를 한국 관광 사업에 가고 싶었다
第3个回答  2008-06-16
想累死人啊
第4个回答  2008-06-16
人工翻译的????很怀疑啊...

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网