如题所述
Nothing I can do for you but waiting. 除了等待,我不能为你做任何事情。
“手插口袋”, 这里我建议不要翻,外国人不一定明白,为什么要手插口袋,容易引起误解。
你这句中文,还有一种理解是,我之前已经尽全力帮你了,现在只能等结果了。如果是这样的话,应该这样翻译
No more I can do for you, let's wait.追问
“手插口袋”, 这里我建议不要翻,外国人不一定明白,为什么要手插口袋,容易引起误解。
你这句中文,还有一种理解是,我之前已经尽全力帮你了,现在只能等结果了。如果是这样的话,应该这样翻译
No more I can do for you, let's wait.追问
你几年级的啊
追答呃?!我翻的很糟吗?
我95年毕业后,一直在外企上班,所以我的翻译可能口语化一点,目的是让别人容易懂你所表达的。如果你不喜欢就算了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2013-03-08
For you I have been incapable of action hand pockets waiting only.
望采纳,谢谢!本回答被提问者采纳
望采纳,谢谢!本回答被提问者采纳