曾国藩家书原文及翻译注释

如题所述

曾国藩家书原文及翻译注释如下:

原文: 

字谕纪泽儿: 

八月一日,刘曾撰来营,接尔第二号信并薛晓帆信,得悉家中四宅平安,至以为慰。汝读《四书》无甚心得,由不能“虚心涵泳,切己体察”。朱子教人读书之法,此二语最为精当。尔现读《离娄》,即如《离娄》首章“上无道揆,下无法守”,吾往年读之,亦无甚警惕;近岁在外办事,乃知上之人必揆诸道,下之人必守乎法。 

若人人以道揆自许,从心而不从法,则下凌上矣。“爱人不亲”章,往年读之,不甚亲切;近岁阅历日久,乃知治人不治者,智不足也。此切己体察之一端也。

“涵泳”二字,最不易识,余尝以意测之曰:涵者,如春雨之润花,如清渠之溉稻。雨之润花,过小则难透,过大则离披,适中则涵濡而滋液;清渠之溉稻,过小则枯槁,过多则伤涝,适中则涵养而浡兴。

泳者,如鱼之游水,如人之濯足。程子谓“‘鱼跃于渊’活泼泼地”;庄子言“‘濠梁观鱼’安知非乐?”此鱼水之快也。左太冲有“濯足万里流”之句,苏子瞻有《夜卧濯足》诗,有《浴罢》诗,亦人性乐水者之一快也。善读书者,须视书如水,而视此心如花、如稻、如鱼、如濯足,则“涵泳”二字,庶可得之于意言之表。

尔读书易于解说文义,却不甚能深入,可就朱子“涵泳”“体察”二语悉心求之。邹叔明新刊地图甚好。余寄书左季翁,托购致十幅。尔收得后,可好藏之。薛晓帆银百两宜璧还。余有复信,可并交季翁也。此嘱。 

父涤生字 咸丰八年八月初三日(取材于《曾国藩家书》)。

译文:

字谕纪泽儿:

八月初一,刘曾撰来到军营,带来了你的第二封信和薛晓帆的一封信,得知家中四宅都平安无事,心中感到十分高兴。你虽然在读《四书》,但却没有什么心得体会,原因是不能作到“虚心涵泳,深切体察”。这两句话说的是朱子教人读书的方法,而且最为精辟。你现在读《离娄》,就应当用心体会,就应当像《离娄》第一章的“上无道揆,下无法守”。

我当初读到这里也没有深入理解。这些年在外办事,才知道处于高位的人必须遵守道德,处于低位的人应当遵守法规。如果每个人都以遵守道德自居,只从心愿出发而不遵守法律,就会以下凌上。“爱人不亲”这一章,以前我读到这一章的时候,不觉得有什么贴切的,近些年来阅历渐渐深了,才明白治人者不能治人,是因为智力不够的原因,这一点我深有体会。 

涵泳二字的含义,理解起来很困难。我曾解释说:涵者,就像春雨滋润鲜花,又像清澈的渠水浇灌稻田。雨水滋润鲜花,太少了就不容易浇透,太多了就会全部倒下,不多不少才能使花儿得到充足的水分;渠水灌溉稻秧,太少了稻秧就会因缺水而枯死,太多了就会造成洪灾,不多不少才能使稻秧茁壮成长。

泳者,就像鱼儿嬉戏于水中,像人在水中洗脚。程子说鱼跃进水潭,非常活跃;庄子说,在濠梁上看鱼,怎么知道它不快乐?这是鱼在水中的快乐。

左太冲有“濯足万里流”的语句,苏子瞻有夜卧洗足诗,还有浴罢诗,这些诗句都是人天性喜欢水的一种快乐。善于读书的人,必须把书看做水,而把这种心情看做鲜花、稻秧、鱼儿、洗足之类的事物,这样对涵泳二字,就能有所体会了。你读书时,单纯理解书中的意义是很容易的,但往往却不能深刻体会。

希望你能从朱子的涵泳、体察这两句话,体会读书的要点,用心追求更高的境界。邹叔明新刊刻的地图十分好。我给左季翁寄了信,拜托他购买十张,你收到后,一定要好好收藏。薛晓帆的一百两银子应当按时还给他。我有回信,请你转交给左季翁。再次嘱咐。 

父涤生字。咸丰八年八月初三日。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-24
曾国藩家书原文及翻译注释如下:
道光二十三年正月十七日致诸弟·告诫弟弟要德才兼备
【原文】
诸位贤弟足下:
即日不觉已至二月初二日,不觉又至正月十七日。诸弟在家读书,不审有进步否?
余自十月初一立志猛进以来,虽亦略有长进,然亦比校甚少。
前日到太平桥拜年,余告贤弟不必拜客,以后尔亦宜止,仿为长兄之行。
倡“知止”之风,于礼于道德上,均足为我辈破旧习之锢弊。
又前日信言《大学衍义》,只可用空言往复,却不能出诸剞劂(jī jué雕板)者,今阅历及之,知通达之不易,果出于空言往复耳。
盖圣贤之大道,如登此山,非从一路攀援(pān yuán攀援登山,援,牵引、拉)可以达到山顶的。
必择路保径,思孟子从其四旁而攀跻(jī登攀),姚姬传谓从卑逾尊,转难为力。
此次张筱泉(张集馨)升官,未竟其用(竟,尽,完也),焕章(指张春霖)言路多也。
从另一路又可到达山顶,不从这一条路,则从其他路攀援上去也可。
否则,仍不出于“知止”二字。
余观人材不甚留心,却喜其言之入理。
近来目力昏蒙,每看书译毫不能窥其堂奥(奥,本指房屋的深处,后引申为学问的深处或事物的精微之处)。
想尔看书亦如昔人看棋之意乎?
昔人云:“自汉失两观书,一眼观棋,一眼观人。”
故凡与余相见者,皆不甚见其缺陷。
若细论之,余实未尝见其有佳处也。
因余所讲求者,于“人的学问”的名目之下,仍须加一“言谈”二字。
所以,须就广泛的人材中,细心体察、选择其言谈最合我意者则在师友之道中寓之。
所以从前衡阳彭玉屏(名诏求,字子樟)等讲“知止”二字之义。
衡阳之人未有能了解彭的;余到了衡阳讲学,才因“知止”二字悟入圣贤之大道。
当时在湖南各位朋友听了,却也没有人随我一起讲“知止”工夫的重要性。
不知楚材今已星散(分散到各省),没有一人能了解我的。
在家读书的各位弟弟,尔等虽皆少年新进之秀,但也不可视洋铅锭子(喻指一介书生)为异采奇珍(珍宝)。不过尔等皆系名门子弟,终有成就。
因此,须在德才兼备上立脚,“知止”工夫先于“约礼”上用功;近于“约礼”“笃行”(笃行,指切实履行平素的志向和誓言)上用功;“约礼”则须从“慎独”上用功。
如果我的身体能够长寿不老,稍知“约礼”“笃行”之义,遍告我的同辈朋友与门下士,则我与湘城、湘乡诸子弟同为有功之人。若仅以茂名高第为荣,不但在名次上有升沉上下之不同,就是在身体上也有久暂之分。
我想以“强毅之气”为药医我的“平庸之病”,每年能读一卷书,也便尽够了。贤弟可将其妥善保存,在家塾中与子侄们共同温习。
【注释】
①知止:知道目标在什么地方才算“知止”。指一个人在追求目标时知道自己的限度或边界在哪里。
②剞劂:雕板。这里指刻书刊印。 ③姚姬传:即姚鼐。姬通“姬”。 ④逾尊:逾越尊位。 ⑤昏蒙:模糊不清。 ⑥昔人:古人。 ⑦观:观察。 ⑧寓:寄托。 ⑨衡阳:今属湖南。 ⑩彭玉屏:衡

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网