几个日语助词区分, 5分

へ和に
に和で
は和が
最好能用最直接易理解的方法表达给我,看了一本语法书还是不太能理解,谢谢

へ和に
北京へ行きます
北京に行きます
前者强调方向性,后者强调目的性。
翻译成汉语都一个意思,但是日语里有细微的差别。前者说的是要往北京去,后者强调是去北京这件事情。
——————————————————————————————————————————
に和で
机の上に、本があります。
事物存在的场所:桌子上有书。
駅で果物を买う
事情发生的场所:在车站买水果。

———————————————————————————————————————————
は和が
这个说起来就太麻烦了,用法非常多。

还有人 专门写博士论文探讨 他们的用法呢。
http://wenku.baidu.com/view/3146476baf1ffc4ffe47ac7a.html 你可以看看这个
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-19
へ和に 简单地说へ只是表示‘来,去,往的方向。而に是实际的方向’定位。

に和で 是不同的助词。但 同样可表示场合,で只限于动作,行为发生的场合。

は和が は强调前边,が也可提示主语,但注重后边内容。本回答被网友采纳
第2个回答  2013-05-19
看到胳膊想大腿 的回答差不多了 但是に也有会见朋友用 打电话的人 也就是に是表对象的,也表对象的着落点 当然除了去来回。
で可以表示动作的并列 ,因为所以,数量词+で+钱表示总共总和,交通工具 +で+去来回。翻译开 搭 坐 乘 骑。场所+で+动作翻译在哪里做某事。
が是 句末が表示虽然但是。表转折 也有一个是句末+が表轻微的接续 没有意思
人物+が+动词 ,疑问词做主语组词用が

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网