非常风气网www.verywind.cn
首页
典论·论文原文及注释
典论·论文原文及注释
答:
8、应瑒和而不壮,刘桢壮而不密。这句话的意思是,应瑒的作品平和但不壮丽,而刘桢的作品虽然壮丽但不严谨。9、孔融体气高妙,有过人者,然不能持论,理不胜辞,以至乎杂以嘲戏。这句话的意思是,孔融的作品风格高雅优美,但他的作品缺乏论点支撑,逻辑不如辞藻优美。10、夫文本同而末异,盖奏...
曹丕《
典论·论文
》
原文注解
与鉴赏
答:
有人提出
曹丕
的《论文》是“用自己政治的权威为文学的存在立法”,当然有其合理性,设若作者不是作为魏文帝的曹丕,《论文》可能不会有这么深远的影响力。不过,如果生活在一个轻生死、重然诺的时代,怎能不体味到生命之轻,怎能不意识到精神生命追求的高贵与价值。曹丕说到了,也做到了。他的《论文》也让他不朽。 可...
典论论文原文及
译文
答:
今之文人,鲁国孔融文举,广陵陈琳孔璋,山阳王粲仲宣,北海徐干伟长,陈留阮瑀元瑜,汝南应玚德琏,东平刘桢公干,斯七子者,於学无所遗,於辞无所假,咸以自骋骥騄於千里,仰齐足而并驰,以此相服,亦良难矣。盖君子审已以度人,故能免於斯累,而作《论文》。王粲长於辞赋,徐干时有齐气,然...
夫文本同而末异,盖奏议宜雅,书论宜理,铭诔尚实,诗赋欲丽。
答:
“夫文本同而末异,盖奏议宜雅,书论宜理,铭诔尚实,诗赋欲丽”意思是:大凡文章(用文辞表达内容)的本质是共同的,而具体(体裁
和
形式)的末节又是不同的,所以奏章、驳议适宜文雅,书信、论说适宜说理,铭文、诔文崇尚事实,诗歌、赋体应该华美。出处:《
典论·论文
》。
原文
节选:常人贵远贱近,...
盖文章经国之大业不朽之盛事出自谁的作品
答:
《
典论
》这篇文章写于
曹丕
还在做魏太子时期,当时世间流行文人相轻,曹丕见状写下该文章来警示世人。曹丕认为,文人互相轻视,自古以来就是如此,这都是看不清自己的毛病所导致。一、
原文
:盖文章,经国之大业,不朽之盛事。年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。是以古之...
求翻译 :夫文本同而末异,盖奏议宜雅,书论宜理,铭诔尚实,诗赋欲丽_百 ...
答:
出处:《
典论·论文
》。
原文
节选:常人贵远贱近,向声背实,又患闇于自见,谓己为贤。夫文本同而末异,盖奏议宜雅,书论宜理,铭诔尚实,诗赋欲丽。此四科不同,故能之者偏也;唯通才能备其体。翻译:一般人看重古人,轻视今人,崇尚名声,不重实际,又有看不清自己的弊病,总以为自己贤能。...
“盖君子审己以度人,故能免于斯累,而作
论文
。”
答:
回答:
典论·论文曹丕原文
: 文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳;而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。里语曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自见之患也。今之文人:鲁国孔雿文举、广陵陈琳孔璋...
曹丕
典论论文原文及
翻译
答:
曹丕
典论论文原文及
翻译如下:一、原文 文以气为主,气之清浊有体,不可力强而致。譬诸音乐,曲度虽均,节奏同检,至于引气不齐,巧拙有素,虽在父兄,不能以移子弟。盖文章,经国之大业,不朽之盛事。年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。是以古之作者,寄身于...
典论·论文
的
原文
答:
而作论文。王粲长于辞赋,徐干时有齐气,然粲之匹也。如粲之初征、登楼、槐赋、征思,干之玄猿、漏卮、圆扇、橘赋,虽张、蔡不过也,然于他文未能称是。琳、瑀之章表书记,今之隽也。应瑒和而不壮;刘桢壮而不密。孔融体气高妙,有过人者;然不能持论,理不胜辞;至于杂以嘲戏;...
《
典论 论文
》梳理
答:
常人厚古薄今,趋附虚名,背离实际。文以才情、气质为主。人之天性有刚柔之分,此乃人之固有本性,不可强而致之。文章非小道,乃经国之大业。文章著述乃立言,故曰不朽之盛事。年寿再高犹有尽时,荣华富贵亦虚名,未若文章之流传不衰。是以古之作者多不因穷苦失志,显贵康乐而移著述意念。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
曹丕论文原文及翻译
典论·论文原文及注释读音
典论·论文
曹丕《典论·论文》
典论·论文翻译
典论论文原文及译文古诗文网
典论论文原文电子版
典论论文原文及译文
典论论文原文注音
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网