非常风气网www.verywind.cn
首页
夜雪原文翻译
白居易的《
夜雪
》
翻译
是什么?
答:
译文:
夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮
。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。夜雪 唐代:白居易 已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。注释 ⑴讶:惊讶。 衾(qīn)枕:被子和枕头。⑵折竹声:指大雪压折竹子的声响。
夜雪
的作者以及解读。
答:
二、夜雪翻译
晚上下起了大雪
。当时正想要坐船到沙市,竟然被雨雪所阻挡。然而大雪敲击竹子,发出铮铮的声音,暗暗的窗子与红红的烛火,任意看数卷书,也是很有趣的。离时为自己叹息每次有想去的地方,总是不行。然而是行是止,任它吧。鲁直所说“没有一处不可以寄一梦”。三、分析 短文写夜雪之景...
夜雪
白居易
翻译
答:
《夜雪》:唐·白居易 已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。
译文:夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮
。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。赏析:“已讶衾枕冷”先从人的感觉写起,通过“冷”点出雪的存在,而且暗示雪...
夜雪
袁中道
翻译
答:
翻译
晚上下起了大雪
。当时正想要坐船到沙市,竟然被雨雪所阻挡。然而大雪敲击竹子,发出铮铮的声音,暗暗的窗子与红红的烛火,任意看数卷书,也是很有趣的。离时为自己叹息每次有想去的地方,总是不行。然而是行是止,任它吧。鲁直所说“没有一处不可以寄一梦”。
白居易
夜雪
全诗
原文
注释
翻译
和赏析
答:
已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。【翻译】
昨夜开始 纷纷扬扬下起大雪,诗人初觉衾枕增寒,又时时听到院子中厚重的积雪 弯折竹子的劈啪声
,天明前又看到积雪堆积在窗户前,室外分外明亮。 诗句写一夜大雪不断。从感觉、视觉、听觉三方面渲染雪之大、积之 厚、天之冷,使人产生不...
《
夜雪
》
原文
及
翻译
答:
【原文】夜雪 唐 白居易 已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。【翻译】
夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶
,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。【创作背景】这首诗是作者于公元唐宪宗元和十一年(公元816年)冬天所作...
夜深知雪重,时闻折竹声。
原文
_
翻译
及赏析
答:
夜深知雪重,时闻折竹声。——唐代·白居易《夜雪》 夜深知雪重,时闻折竹声。 已讶衾枕冷,复见窗户明。 夜深知雪重,时闻折竹声。 冬天写雪 译文及注释 译文
夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶
,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。 夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪...
夜雪白居易原文及
翻译
有关
夜雪原文
和
译文
答:
1、原文:已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。2、译文:
夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶
,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。3、作者:白居易(772~846),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,河南新郑(今河南...
夜雪文言文翻译
及原文
答:
夜雪文言文翻译及原文如下:《夜雪》朝代:唐代 作者:白居易 原文:已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。翻译:
夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶
,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。注释:讶:惊讶。衾【qīn】枕:...
夜雪
大作,时欲等舟至沙市是什么意思
答:
原文
:
夜雪
大作,时欲等舟至沙市。
译文
:夜间下起了大雪,当时原本是准备乘船到沙市的。出处:明·袁中道《夜雪》原文:夜雪大作,时欲登舟至沙市,竟为雨雪所阻。然万竹中雪子敲戛,铮铮有声,暗窗红火,任意看数卷书,亦复有少趣。自叹每有欲往,辄复不遂,然流行坎止,任之而已。鲁直所谓无处不...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
夜雪注释和翻译
夜雪原文及翻译注释
《夜雪》译文
白居易《夜雪》翻译
夜雪白居易原文及翻译
夜雪白居易以什么意思
夜雪白居易解析
已讶衾枕冷全诗翻译
夜雪古诗的意思
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网