非常风气网www.verywind.cn
首页
欧阳修五代史伶官传序翻译
五代史伶官传序
原文及
翻译
答:
面对国家和民族面临的危机,
欧阳修
作此序是为了希望宋朝统治者以史为鉴,告诫执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,励精图治,不应满足表面的虚荣,以期引起统治者的警惕。
忧劳可以兴国,逸豫可以亡身 的
翻译
答:
翻译为:
忧患与勤劳可以使国家兴盛,贪图安逸享乐可丧失性命
。出自宋代文学家欧阳修创作的一篇史论《五代史伶官传序》,原文为:《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患...
故方其盛也,举天下之豪杰莫能与争;及萁衰也,数十伶人困之,而身死国灭...
答:
意思是:
所以当庄宗气势旺盛时,天下所有豪杰无人能同他对抗,等到衰败时,几十个伶人就可使他命丧国亡,为天下人所耻笑
。出处:《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。原文节选:《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。译文:《尚书》说:“自满招...
伶官传序
全文
翻译
答:
伶官传序的翻译:唉!
国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了
。世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“朱温,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三件...
五代史伶官传序
原文及
翻译
答:
五代史伶官传序
原文及
翻译
如下:原文:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
译文
:唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗取得天下的原因,与他失去天下的原因,就可以明白了。原文:世言晋王之将终也,以三矢赐...
伶官传序
的全文
翻译
答:
于是作《伶官传》。二、原文:《
五代史 伶官传序
》宋代文学家
欧阳修
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,...
举天下之豪杰,莫能与之争。求
翻译
。
答:
翻译
:普天下的豪杰,没有谁能和他相争 语出:
欧阳修
的《
五代史伶官传序
》《五代史伶官传序》宋代:欧阳修(节选)《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积...
五代史伶官
原文和
翻译
答:
1、
五代史伶官传序
是
欧阳修
创作的一篇史论。此文通过对五代时期的后唐庄宗李存勖创业过程和兴亡经过的概括性总结,论证书明国家兴亡的盛衰之理,并引申出国家兴亡盛衰的道理,必须重视从事政务的百官,必须重视军队和兵士,必须明辨是非曲直。2、此文的创作背景是欧阳修在编修新《五代史》时,特作此...
忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。
翻译
答:
欧阳修
《
五代史伶官传序
》【释义】忧患劳苦,可以使国家兴盛;一味贪图安逸享乐,就可以葬送自身,这是很自然的道理。这句话的大意是说生于忧患,死于安乐。一个国家,不能居安思危,总有一天是要灭亡的。
与尔三矢尔其无忘乃父之志的
翻译
是什么?
答:
与尔三矢尔其无忘乃父之志的
翻译
是:给你三支箭,希望你不要忘记你父亲报仇的心愿。出自宋代
欧阳修
《
五代史伶官传序
》原文节选:世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
五代史伶官传序原文翻译
伶官传序内容概括简短
新五代史·伶官传原文
五代史伶官原文和翻译
五代史伶官传序单字翻译
五代史伶官传序最后一段翻译
五代史陵官传序原文及翻译
五代史伶官传序翻译
高二语文伶官传序原文及翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网