非常风气网www.verywind.cn
首页
罪文言文翻译
文言文翻译
罪人孥,古之制也.有事随坐,法之滥也.
答:
译文
:加
罪
于人而连及其家人,这是古代的制度。但有人犯事而连坐惩罚,这是执法没有节制啊。
不可陷人以罪 文言文翻译
答:
不可:不能够。陷人:设置计策害人。以:目的在于。罪:
刑罚处罚
。“
不可陷人以罪
”翻译成现代文可以是:不能够设置计策害人,目的在于让人得到刑罚处罚。
汉武帝乳母尝于外犯
罪文言文翻译
及注释
答:
愍(mǐn):怜悯。翻译:
汉武帝的奶妈曾在外面犯了罪,武帝想要依法处置,奶妈去向东方朔求救
。东方朔说:“这不是靠嘴巴说能争取得来的事,你想得救的话,等你临走时,只能不断回头望着皇帝,切忌开口说话。这样做的话,或许有万分之一的希望。”奶妈进来向汉武帝辞别,东方朔也陪在皇帝一旁,奶妈...
汉武帝乳母尝于外犯
罪文言文翻译
答:
汉武帝乳母尝于外犯罪文言文翻译:
汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法.令治罪,奶妈去向东方朔求救
。东方朔说:“这不是靠唇.舌能争得来的事,你一定希望有人帮你吧。临走时,只可连连回头望着皇帝,千万不要说话。这样也许能有万一的希望呢。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,...
形容自己是罪人
文言文
答:
1. 求《禹泣罪人》文言文翻译 这出自于典故《下车泣罪》 解释:罪:指罪犯。
下车向遇见的罪犯流泪。旧时称君主对人民表示关切
。出处:汉·刘向《说苑·君道》:“禹出见罪人,下车问而泣之。” 有一次禹乘车出外巡视,见到有个犯罪的人被押着走过。禹吩咐把车停下,问:“这人犯了什么罪?”...
遗牛之
罪文言文
答:
5. 缓深故之
罪文言文翻译
【原句】 缓深故之罪。 【译文】 放宽对犯人加重处罚及陷入于罪者之罪责。 【注释】 1、缓:宽缓。 2、深:指加重处罚。 3、故:指故意陷人千罪。 【附录】原文及译文 【原文】 及至孝武即位,外事四夷之功、内盛耳目之好,征发烦数,百姓贫耗,穷民犯法,酷吏击断,奸轨不胜,于...
明主可以理干,此自吾罪,非卿等之咎的
文言文翻译
?
答:
翻译
:明主是可以用道理来说服的,这本来就是我的罪过,不是你们的错误。太武帝听了这些话,感叹地说:“有这样的大臣,真是国家之宝啊!”他赐给古弼一套衣服、两匹马、十头鹿。后来皇帝的车驾到山北打猎,捕到几千头麋鹿,下诏书让发来五十辆牛车。不久皇帝又对跟从的人说“:笔公肯定不给,...
文言文翻译
的一个疑问?
答:
’”意思是:王问:“犯哪条
罪
?”回答说:“犯盗窃罪。”2、关于“治罪”的解释,如《辞海》: 动词,处断、定罪。 《苍颉篇》:坐,罪也(其中的“罪”是动词,治罪、处罚)。《
文言文
字典》:牵连治罪。《苏武传》:“副罪,当相坐。”(意思是首犯的胁从者,应当一并治罪)。
缓深故之
罪文言文翻译
答:
【原句】缓深故之
罪
。【
译文
】放宽对犯人加重处罚及陷入于罪者之罪责。【注释】1、缓:宽缓。2、深:指加重处罚。3、故:指故意陷人千罪。【附录】原文及译文 【原文】及至孝武即位,外事四夷之功、内盛耳目之好,征发烦数,百姓贫耗,穷民犯法,酷吏击断,奸轨不胜,于是招进张汤、赵禹之属...
文言文
<<兼罪>>
翻译
答:
(皇上)睡醒感到愉悦,问左右侍从:“谁添加衣服的?”,左右侍从说:“负责帽子的人”。皇上于是定罪给了管帽子和管衣服的人——判管衣服的人有
罪
,是因为它没有做到他要做的职责;判管帽子的人有罪,是因为它越权作了不属于职责范围的事。不是不讨厌寒冷,是因为越权办事的危害比寒冷更加可怕啊!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
罪名用文言文怎么说
罪犯的文言文
以为在文言文中的翻译
古文翻译
今俟罪浔阳的罪什么意思
罪的原文是什么意思
问说文言文翻译
罪的古汉语意思
教文言文翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网