非常风气网www.verywind.cn
首页
《狼》蒲松龄原文
《狼》蒲松龄
的文言文
原文
和翻译
答:
原文
有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近之...
《狼》蒲松龄原文
?
答:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两
狼
,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,...
狼第三则的翻译和
原文蒲松龄
答:
蒲松龄
狼第三则的翻译和
原文
第三则 【原文】一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,...
蒲松龄
的
《狼》原文
内容是什么?
答:
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。1、作品简介 《聊斋志异
》
,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家
蒲松龄
的著作,(聊斋:书斋名,志:记录,异:奇怪的故事)书共有短篇小说491篇,题材非常广泛,...
蒲松龄《狼
三则
》原文
及翻译赏析
答:
省略句 省略宾语「投以骨」中省略了「投」的宾语「之」,代
狼
,可补充为「以骨投之」。「一狼仍从」中省略宾语「之」,可补充为「一狼仍从之」。省略介词「场主积薪其中」省略了介词「于」,可补充为「场主积薪于其中」。「一狼洞其中」中也省略了介词「于」,可补充为「一狼洞于其中」。「屠乃奔倚其下...
狼蒲松龄
翻译
答:
《狼》蒲松龄
第一则
原文
:有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人...
蒲松龄狼原文
答:
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。2、《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家
蒲松龄
的著作。
《狼》
是其中一篇文章...
狼
蒲松龄原文
翻译
答:
狼
蒲松龄原文
翻译如下:原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经...
《狼》蒲松龄原文
答:
一、屠夫夜晚归来,担中的肉已售罄,仅剩骨头。途中遭遇两只
狼
,它们远远地跟随。屠夫感到害怕,便将骨头抛给狼。得到骨头的狼停下了,但另一只继续跟随。屠夫再次投掷骨头,后得到骨头的狼停下,但先前的狼又追了上来。骨头已经扔完,但两只狼依旧如故地追赶着屠夫。屠夫陷入极度的困境,担心前后受到狼...
文言文
《狼》
的白话翻译
答:
《聊斋志异,
狼》原文
:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网