非常风气网www.verywind.cn
首页
韩非子难一原文及译文
韩非子
的<<孤愤>>
答:
《
韩非子·难一
》:“见知不悖于前,赏罚不弊于后。”这里用为遮盖、遮挡之意。 【
译文
】掌权之人擅自独揽大权,那么朝中内外为他任用。所以诸侯不依靠掌权者,那么执事就不被允许,所以敌国对他称颂;百官不依靠掌权者,那么官业就不得晋升,所以群臣都要为他效劳;侍从不依靠掌权者,那么就不能接近君王,所以君王...
韩非子
中的寓言故事还有 四个 请说出其中一个故事大意及今天的意思
答:
'寓意:胡编乱造,胡写乱画,这里最简单的事;但要真正认识客观事物,并恰如其分地表现它,就不是一件容易事了。守株待兔 宋国有个种田的人,他的田里有棵树。 有一次,一只兔子跑过来,由于跑得太急,一头撞到树上,把脖子撞断死掉了。这个人毫不费力地拣到了这只免子。打这天起,他干脆放下...
急需二十篇初中课外文言文
译文及原文
答:
由俭入奢易,由奢入俭难。(从节俭到奢侈很容易,但是从奢侈再回到节俭就很困难了。)饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。
翻译
:由节俭进入奢侈(...
《
韩非子
·韩非与《韩非子》》
译文
与赏析
答:
胡适和容肇祖认为《
韩非子
》中其中靠得住的韩非真作很少,胡适以为“《韩非子》十分之中仅有一二分可靠,其余都是加入的。可靠的诸篇如下:《显学》、《五蠹》、《定法》、《难势》、《诡使》、《六反》、《问辩》篇”(见《中国哲学史大纲》)。容肇祖则认为:“确为非所作者,为《五蠹》与《显学》,思想与...
自相矛盾文言文
原文译文
答:
1
. 自相矛盾 文言文
翻译
原文
:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。翻译:在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人...
文言文撞到一起
答:
选自《
韩非子·难一
》注释⑴选自《韩非子》.⑵莫乐为人君——没有什么比做国君更快乐的了.⑶莫之违——没有谁敢违背他.⑷师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师.⑸师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面⑹援——执持,拿.⑺衽——衣襟、长袍.⑻太师——师旷.谁撞,即撞谁.⑼言于侧——于侧言....
夔有一足文言文
翻译
及注释
答:
原文
:哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正。故君子曰:‘虁有一足。’非一足也。”这篇文言文选自战国韩非所著的《
韩非子
》。相关史料记载 更多的古籍中则说夔是蛇状怪物。“夔,神魅也,如龙一...
一篇文言文
及译文
答:
‘曾子之妻之市’ 第一个“之”放在主语和谓语之间,取消句子独立性,可译为‘的’ 第二个“之”表动作方向,可译为‘到。 去’、‘往。 去’形容病危,或借喻事情不可挽回是什么成语答:岌岌可危。
译文
中( )的部分是文言文中省略,但译成现代文为表达通顺须补上的句子成分。 7. 一篇文言文
翻译
原文
: ...
请问
韩非子
《难势》
原文及译文
?
答:
韩非子 难
势第四十【
原文
】慎子曰:飞龙乘云,腾蛇游雾,云罢雾霁,而龙蛇与蚓蚁同矣,则失其所乘也。贤人而诎于不肖者,则权轻位卑也;不肖而能服于贤者,则权重位尊也。尧为匹夫,不能治三人;而桀为天子,能乱天下:吾以此知势位之足恃而贤智之不足慕也。夫弩弱而矢高者,激于风也;身不肖而令行者,得助...
鲁人徙越
原文及翻译
答:
凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,怎么能办得到呢?”鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会遭遇困境呢?”
原文
:鲁人身善织屦,妻善织缟(gǎo),而欲徙(xǐ)于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网