为什么英语是倒着理解的。就像life began 开始生活。这样子长句也有倒着理解的,为什么会这样

为什么英语是倒着理解的。就像life began 开始生活。这样子长句也有倒着理解的,为什么会这样,搞不懂?

这是因为英语相比于汉语组合的随意性比较大 因为单词本身比较详细 比如我们的他 在英语里面有he、she和it。 再比如英文有各种时态 所以就算顺序有时候倒着的 也不难理解 另外一个原因是有时 鬼佬读起来顺口 比如说special things 和something special

其实这也是一个习惯问题 重要的内容往往在句子中提前 类似的在中文里 我先走了 和我走先了 后者不怎么规范但也不影响理解 我先走了 强调的是提前 而我走先了 强调的是要走了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网