麻烦懂日语的达人帮忙翻译一下.

以下我完全看不懂. 拜托了... 包括歌曲名至今我也不知道是什么意思..
翻的时候别忘了把歌名字也翻译了 谢谢.^-^

曲名: わかっていたはず
作词: 佐藤朱美
作曲: 清冈千穂
编曲:土屋真奈部
アーティスト: 佐藤朱美

歌词

通り过ぎる
恋人たちの笑い声
胸をしめつける
雨上がりの
周末の午后なのに
私 一人 街を歩く
そばにいたいのに

そんなこと わかっていたはず
好きになれば なっただけ
苦しむこと
せつないね わかっているのに
想っている あなただけを
こんなに 逢えないときも

どんな时も
一绪にいてほしいなんて
思っちゃいけないと
おさえていた 私の心の声
止められずに
今もあふれそうで 苦しいの

私には わかっていたはず
爱したって 独り占め
できないこと
でも今は 大切な想い
私だけが 见える真実
信じて 爱し続ける

私には わかっていたはず
爱したって 独り占め
できないこと
でも今は 大切な想い
私だけが 见える真実
信じて 爱し続ける

わかっていたはず

歌:佐藤朱美
作词:佐藤朱美
作曲:清冈千穂
编曲:土屋真奈部

通り过ぎる 恋人たちの笑い声
胸をしめつける
雨上がりの 周末の午后なのに
私 一人 街を歩く
そばにいたいのに
そんなこと わかっていたはず
好きになれば なっただけ

苦しむこと
せつないね わかっているのに
想っている あなただけを
こんなに 逢えないときも

どんな时も 一绪にいてほしいなんて
思っちゃいけないと
おさえていた 私の心の声
止められずに
今もあふれそうで 苦しいの

☆私には わかっていたはず
爱したって 独り占め
できないこと
でも今は 大切な想い
私だけが 见える真実(ほんと)
信じて 爱し続ける

----------------------

toorisugiru
koibito-tachi no waraigoe
mune wo shimetsukeru
ameagari no
shuumatsu no gogo na no ni
watashi hitori machi wo aruku
soba ni
itai no ni
sonna koto wakatte-ita hazu
suki ni nareba natta dake
kurushimu koto
setsunai ne wakatte-iru no ni
omotte-iru anata dake wo
konna ni
aenai toki mo

[Instrumental]
donna toki mo
issho ni ite hoshii nante
omoccha ikenai to
osaete-ita
watashi no kokoro no koe
tomerarezu ni ima mo afure
sou de
kurushii no

watashi ni wa wakatte-ita hazu
aishitatte hitorijime
dekinai koto
demo ima wa taisetsu na omoi
watashi dake ga mieru hontou
shinjite
aishi-tsudzukeru

Instrumental]
watashi ni wa wakatte-ita hazu
aishitatte hitorijime
dekinai koto
demo ima wa taisetsu na omoi
watashi dake ga mieru hontou
shinjite
aishi-tsudzukeru

中译:
应该知道

行过了的恋人们的笑声
把心胸勒紧
就因为在下雨的周末下午
我一个人独自在街上步行著
而希望你在旁

那样的事 你应该已经知道
如果习惯了喜欢你的话
只会变成痛苦的事
我并不重要 也是我应该知道的
连像现在这样见不到你的时间
我想的都只有你

无论何时 希望和你一起的思绪
仍然不断的想起
充满著我心中的声音
不能停地抓著我
就算是现在 仍是那麼痛苦

我是应该知道
对於虽然爱你但不能把独占这事实
可是如今 我想起最重要的东西
就是那只有我才能看见的真实
我相信著它 而继续爱下去

我是应该知道
对於虽然爱你但不能把独占这事实
可是如今 我想起最重要的东西
就是那只有我才能看见的真实
我相信著它 而继续爱下去

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/24052551.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网