CS或CF里,在扔手榴弹时会说一句英文,请问那是什么意思?

CS或CF里,在扔手榴弹时会说一句英文,请问那是什么意思?

顺便再问个问题:
玩过CS或CF的兄弟们都知道,在游戏里从高处跳进水中都不会扣血,不管水多浅都一样,这明显是假的。可很多人却说这是有道理的,请问是什么道理?

意思就是小心手雷的意思啊

至于落水不掉HP嘛 应该算是合理的,这是根据地图的需要才这样设计的而已,CS中DE_AZDEC中 也就是吊桥啊 做匪一方如果出生点靠上,你会去木门或者水下的,你去水下如果不是连跳入水你怎么下去?你去转台阶吗?那不很耽误时间吗?所以设计成落水不掉HP,这样不管是警还是匪就公平了,要不作为进攻方就更吃亏了不是吗?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-05
fire in the hole小心手雷
跳落水不会扣血的,只有长时间潜水才扣血
第2个回答  2008-11-05
fire in the hole

好像是这个 直译的话就是洞里有火....=。=
第3个回答  2008-11-06
fire in the hole ,小心的意思,战争电影里很多都有的。。。
第4个回答  2008-11-05
请注意手雷
憋气时间长啊
第5个回答  2008-11-06
“小心手雷”!
游戏跟现实必进是有差异的,游戏里的关键是水,现实中当然要分水的深浅。不必为这个问题钻牛角。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网