turn away和turn around一样吗

如题所述

一: 在同时表示"转换方向"时: turn around 有从原来不断变化的方向而转到其他的方向.

turn away则表示从原来一固定的方向向其它方向(尤其是加强特指与原来相反的方向)

二: turn away 有表示"拒绝"的意思, 但是turn around 则没有.

turn away 不准...入内,走开,转过脸,解雇,避免,防止,谢绝

He smiled frostily and deliberately turned away.
他冷冷地笑了笑便故意转身走了。
She turned away in disgust.
她厌恶地把脸转开.
A soft answer turns away wrath.
婉言可以释怒。

turn around 转过身来,转身

She couldn't bear to turn around again.
她不忍心再转回身去。
My conscience told me to turn around before I made a mistake
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-04-17
turn away是转身离开的意思,而turn arround只是转了身
第2个回答  2015-04-17
turn away转向和turn around转头
第3个回答  2015-04-17
turn away

1.turn in a different direction转向别处

*Please don't turn your head away while I am talking to you.我和你谈话时,请不要把脸转过去。

2.refuse to admit不许进入

*Hundreds of people were turned away from the theatre.数以百计的人未能获准进入剧场。

turn around

make a complete turn in order to face in the opposite direction转身;转向

*please help me to turn
the car around.请帮我将车调过头来。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网