《念奴娇·赤壁怀古》中第七句是 乱石穿空 还是 乱石崩云

学校教材是 乱石崩云
我老爸说是 乱石穿空

这两个版本都有,“ 乱石穿空,惊涛拍岸”这一版较为常见,“乱石崩云,惊涛裂岸”也是有的,估计现在也无从考证哪个是苏轼的原版了。
我个人还是比较喜欢“乱石崩云,惊涛裂岸”这一版的,描写出了赤壁高耸入云的静态险峻,也写出了风云际会气候莫测的动态险峻,更加生动、入胜。
我提供一个线索。1986年版,江苏古籍出版社出版,唐圭璋主编的《唐宋词鉴赏辞典》,里面收录的就是“乱石崩云,惊涛裂岸”这一版的。
唐圭璋(1901-1990),字季特,江苏南京人。中国当代词学家、文史学家、教育家、词人,民盟成员。
1901年1月23日,出生于南京。1928年,毕业于国立东南大学中文系,曾任南京第一女中、钟英中学、安徽中学教师。解放前,曾任中央大学、金陵大学中文系教授。解放后,曾任南京大学、东北师范大学中文系教授、南京师范大学中文系教授,南京师范大学中文系古代文学专业博士研究生导师,兼国务院古籍整理出版规划小组顾问,中国韵文学会会长,中华诗词学会名誉会长,《词学》主编。唐圭璋编著有《全宋词》、《全金元词》、《词话丛编》、《唐宋词鉴赏辞典》等,著有《宋词三百首笺注》、《南唐二主词汇笺》、《宋词四考》、《元人小令格律》、《词苑丛谈校注》、《宋词纪事》、《词学论丛》等。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-26
文言文,流传至今一般都几经改转,不同版本有不同的地方,人教版教科书是“乱石穿空”,而古科是乱石崩云 。这种在流传中而不一致的文言文,没有一定的对错,因为在口传笔录中无法考证。就像翻译外语翻译的有好多不同,但都是对的。正如 “路漫漫其修远兮 ”也作 “路曼曼其修远兮”本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-08-10
念奴娇·赤壁怀古
苏轼
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一尊还酹江月。
第3个回答  2020-07-07
没有深究过,只是路过随便说两句。
用据说保留较多古音的粤语来读,“云”跟下一句“惊涛拍岸”的“岸”字押韵。
第4个回答  2007-08-10
是乱石穿空啦!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网