我的中文翻英文名

我名字是黄璟恒
我知道我的“黄”英文是Wong,“璟”是Jeong,“恒”是什么呢?

还有,根据这种名字直接翻英文的是怎么一回事?
就好象韩国艺人的名字旁边都有带英文名~都是直接名字翻译英文地~

中文姓名是不存在对应式的英文拼写的,目前外界的拼写普遍受到方言的影响,也就是说很多不是以汉语普通话语音来拼写的,这又与不同地区持有不同语音的缘故,比如香港的英文拼写便是以粤语音为出发。此外各地的拼音规则也不同,所以拼写出的形式也不一样。所以外界的拼写也并不都是所谓“英文拼写”,而只是其他地区的自主拼音,是除了我们中国大陆以外的其他拼音。

韩国的姓名拼写也并不是英文翻译,而只是韩国的拼音,韩国也有一台自己的拼音体系,较好比中国大陆的汉语拼音,只不过韩国的拼音体系所表述的是朝鲜语音,而不是汉语读音罢了。

比如:“金”姓在朝鲜语文中写作“김”,朝鲜语读音为“Gim”,于是根据这个读音,韩国的拼音体系便拼写为“Kim”。而其他非朝鲜语国家或地区通常则不会这样拼写。

“黄”拼写成“Wong”的情况通常出现在香港,由于“黄”在粤语中读作“Waong”,于是香港的拼音体系便将“黄”拼写为“Wong”。

“璟”拼写为“Jeong”没见过,看结构像是韩国拼音,但发音却不是韩国语音。

香港,韩国,朝鲜,台湾等汉子根源地区的拼写规则均不相同,所以不能混用的。

另外应用哪种拼写完全在于起初进行法律身份注册时所提供的拼写,一旦注册成立,今后便不能轻易更改的,这就相当于我国身份证上的姓名,一旦注册,连比划都不可以更改的。

“黄璟恒”这个名字目前存在的拼写有下列情况:

中国普通话汉语拼音:Huang Jing Heng
中国香港粤语音:Wong King Hang
中国台湾所谓通用拼写:Huang Ching Heng
中国普通话语音英文接近拼写:Hwang Jing Hung
汉字朝鲜语音韩国式拼写:Hwang Kyeong Hang 或 Hwang Kyung Hang

此外还存在其他异体拼写,但总之都是受到各地方言影响以及各地拼写规则的影响,而并不存在英文对应翻译一说...
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-11
hong
第2个回答  2009-07-11
constant
第3个回答  2009-07-11
En
第4个回答  2009-07-11
hang

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网