求教各路英语高手 读英文原版小说,是先读完中文翻译版的好呢,还是直接读英文版,哪种效果更好一些?

本人英语很一般,想提高一下英语阅读水平

建议直接读英文原版,因为如果看了中文就知道大概情节,会影响自己去理解原著。
视自己现有的英文情况挑选小说,拿起一本小说,读完一页如果能看懂70%的话,就可以选读这类书。
然后就坚持读,碰到生词,不要老查字典,顶多一页查一两个经常碰到的生词,再就是坚持往下看,因为看英文小说就像我们小时候认字不多但仍能读中文小说一样,很多景物描写什么的,都不用详细看,有的地方不懂跳过去后仍然不影响整本小说的阅读,所以读英文也不用字字都懂。
刚开始可以挑一些情节简单的小说,童话故事之类的,坚持读下去,你就会发现收获颇丰。
祝阅读进步!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-01-04
还是先读中文版的吧。我以前看herrypotter。就是这样看的
第2个回答  2010-01-04
现在书店很多中英对照的版本,随便买一本看看就好了。。。
第3个回答  2010-01-04
一般的话 英文汉语对照读 有的是英汉对照版的 你就选这种
第4个回答  2010-01-04
先读中文,会屏蔽你读原文的理解,因为实际上很多翻译出来的东西缺乏了原著的意境

所以建议你直接看原文
第5个回答  2010-01-04
直接读英文版吧

第一遍字典都不要查哈

第二遍再查字典

第三遍仔细弄懂意思,整理心得体会

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网