anyway 和anyhow有什么区别?

如题所述

1、anyway和anyhow没有区别,只是说法上的不同,anyway是美式英语的说法,anyhow是英式英语的说法。

2、anyhow、anyway 表示“无论如何,不管怎样”,充当句子副词,用于修饰整个句子,反映说话人的看法,与in any case和at any rate意思相同。

例句:

①Anyway, thank you for all your time. 

无论如何,我非常感谢你的帮忙。

②They are anyway in charge of the office electronic equipment. 

不管怎样,他们是负责办公室电子设备的。

③Anyway, do you dare to “wear” like them and walking on the street? 

不管怎样,你敢“穿”得像他们一样在街头秀一下吗?

④Anyhow, did you know that smoking an affect our sleeping patterns too? 

不管怎样,你知道吸烟也是一个影响睡眠的因素吗?

⑤Anyhow, perhaps I will be posting more on incontinence in the next few days. 

不管怎样,未来几天里我可能会公布更多有关尿失禁的消息。

扩展资料

相关句子:

①What color is this shirt in my closet, anyhow? 

无论如何,衣柜里的衬衫究竟是什么颜色?

②That’s just what parents do but follow your dreams anyhow. 

这是爸妈会做的事情,不过不管怎样,去追求你的梦想吧。

③You seem like a ‘Carmen’ to me anyway.

不管怎么说,你就像是我的‘卡门’。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-11-03

anyway 和anyhow的区别:

1、anyway的意思

    反正,不管怎样,无论如何,总之

    随便地,草率地

    尽管,即使这样

    到底,究竟,横竖

    不论以何种方式,不论从何种角度

    (用以转换话题)这个,好吧,唔,噢,喔

2、用作副词 (adv.)

    Anyway she said what was in her mind.
    不管怎样,她说了心里话。。

    He reflected that the quality of the instruments was good anyway.
    他寻思,不管怎样,这些乐器的质量还是不错的。

    I don't think they need help, but I think I should offer anyway.
    我认为他们无须帮助,不过我想我应有所表示。

3、词语用法

    anyway的意思是“不管怎样说,无论如何,至少”“不论用何种方法,无论从什么角度”,主要用于对刚讲过的话另加一个忽然想到的附注,此附注使上文显得不太重要或不太恰当,其用法与anyhow一样,在英国anyhow用得多些,在美国anyway用得较普遍。

    anyway不用于比较等级。

1、anyhow的意思

    无论如何

    总之

    不管怎么说

    不管从什么角度

    草率地

    胡乱地

    杂乱无章地

    不管怎样

    随便地

    不论用何种方法

    马马虎虎

    随随便便

    至少

    在任何情况下

2、用作副词 (adv.)

    Anyhow,Spring will return to us.
    春,无论如何也会回到人间。

    Anyhow I must finish this job today.
    无论如何,我今天要完成这件事。

    Anyhow, don't worry yourself now about it.
    不管怎样,现在不要为这事烦恼了。

    But anyhow they are engaged to be married.
    但是不管怎样他们订婚了。

3、词语用法

    anyhow的意思是“不管怎样,无论如何,反正”,常用来表示已经说过的事无关紧要,重要的是下面要说的话。

    anyhow还可用于继续讲述故事或交谈中改变话题,表示“不论用何种方法,无论从什么角度”。

    anyhow不用于比较等级

扩展资料

前者多用于美国英语,后者多用于英国英语;在一般情况上两者可通用。前者更强调无论哪种方法,后者强调无论哪种情况。anyhow和anyway可以互换,.他们都可以解释成"无论怎样"。

本回答被网友采纳
第2个回答  2016-04-18
有anyway 和 any way, 意思不一样
没有 any how ,只有 anyhow

anyway和anyhow同义,但前者多用于美国英语,后者多用于英国英语。anyway 在句中用作副词和连接词,义:“无论如何”、“不管怎样”,相当于 in any case和at any rate。例:
Anyway,we can try.
不管怎样,我们可以试试看。
I will not change my mind anyway.
无论如何,我不愿意改变我的宗旨。
“I can give you a lift if you wait”—“No,I'll walk Thanks,anyway.”
“如果你等一下,我可以驾我的车送你去。”——“不用了,我步行好了。谢谢你(尽管我不坐你的车)!”。
Any way的意思是“任何方法”、“任何方式”,way 是名词,any是修饰它的定语。例:
If there is any way in which you can help me tide over the difficulties,let me know.
如果你有什么办法帮助我度过难关,请告诉我。
He could not find the way to the village in any way.
他怎么也找不到那条通向村庄的马路。
I cannot manage it any way.
我无法做到此事。
在上面第一个例句中,any way是用作条件状语从句的主语;在第二个例句中,any way作介词 in的宾语;在第三个例句中,any way用作状语,修饰谓语动词 cannot manage。本回答被网友采纳
第3个回答  2009-08-20
anyway [简明英汉词典]
[5eniwei]
adv.无论如何, 总之

anyhow [简明英汉词典]
[5enihau]
adv.无论如何, 总之

几乎没有区别,如果说有,前者更强调无论哪种方法,后者强调无论哪种情况本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-08-20
都有“无论如何adv”的意思
但是anyhow还有“无论以何种方式”的意思

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网