如题所述
您好:
你个表子养的
双语对照
例句:
1.
Not anymore, you son of a bitch!
再也不是,你个狗。娘养的!
-----------------------------------
如有疑问欢迎追问!
满意请点击右上方【选为满意回答】按钮
你个表子养的
双语对照
例句:
1.
Not anymore, you son of a bitch!
再也不是,你个狗。娘养的!
-----------------------------------
如有疑问欢迎追问!
满意请点击右上方【选为满意回答】按钮
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2015-02-19
很高兴能为你解答问题,先祝新年愉快!
这是英语中较常用的骂人的话,意思是:你这个婊子养的,你这狗日的。
这里的bitch意思是:母狗。
愿能满意!
这是英语中较常用的骂人的话,意思是:你这个婊子养的,你这狗日的。
这里的bitch意思是:母狗。
愿能满意!
第2个回答 2015-10-21
you son of a bitch
你这个混蛋
例句
1.You better not shit on your bed, you son of a bitch.
你最好不要在你的床上拉屎,你这个混蛋!
2.You left us out to dry! You son of a bitch!
你让我们等死!你这混蛋!
你这个混蛋
例句
1.You better not shit on your bed, you son of a bitch.
你最好不要在你的床上拉屎,你这个混蛋!
2.You left us out to dry! You son of a bitch!
你让我们等死!你这混蛋!
第3个回答 2015-02-19
婊子养的,骂人的话