日语简历 志愿动机 求翻译 在线等

大学期间的学习经历和实践经历,让我想找一份与我的性格相符合,同时使我的专业知识能够充分发挥的的工作。为此,我一直期望在日本企业找一份有关行政助理、财务助理、或者是经理助理方面的工作。尽管这份工作很平凡,却对单位的日常运转工作都起到重要作用,它是上级与下级协调的枢纽。我希望用我对这份工作的热忱与喜爱去融入这个集体,用我的所学在这个岗位上,积极进取,奉献自己,做出不平凡的成绩。

大学の勉强と研修した経験を通じて、将来自分の性格に合う、そして、自分が学んだ専门知识を十分に展ばせる仕事に就职したいと思います。そういうわけで、私は日系企业で、行政アシスタント、财务アシスタント、あるいは経理の助手という仕事を望んでおります。これは平凡な仕事であるかもしれませんが、会社のなかで、日常业务の运営に重要な役割を果たして、上司と部下との连络协调の绊にもなります。自分のこの仕事への情热で会社に溶け込み、学んだ知识を职场で积极的に努力し、贡献し、平凡な仕事で目立つ成绩を取りたいと顽张っていきます。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-10
老弟?妹子?现在不忙了可以帮你。

不过你写的中文不能直译,得写的符合日语的习惯人家才看的明白,看着顺眼。可以理解吧?
能理解的话我就动手写。追问

ok的`~ 是给HR看的~ 您照着意思走就行 麻烦 如果可以请翻译这段

追答

好的,今天4点之前帮你把两段都弄完。
-------------------------------------------------
志愿动机:

大学在学中の勉强と社会経験に基づき、自分の性格に合う、自分の力量が充分に十分発挥できる仕事に就きたいと思っています。具体的に申し上げますと、日系企业の事务、経理関系のポジションが望ましいと思います。ごく普通なポジションになりますが、会社という大きいマシンを动かすのに存在が小さいかも知れません。小さいだが、不可欠な一歯车になれるように、まい进していきたいと思います。
是非、この私にチャンスをください!

-------------------------------------------------
没完全按照你的原文写。但个人感觉和你的原文相比更能体现并传递给对方你的「やる気」。

我先干点工作,4点之前解决另一段。

本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-01-10
你先自己用中文写一下,然后再翻译。如果让别人用日语帮你写的话,有点不知所措追问

我已经写好了啊 亲

追答

那你让别人帮你翻译什么啊

追问

亲~ 不是写了吗? ——大学期间的学习经历和实践经历,让我想找一份与我的性格相符合,同时使我的专业知识能够充分发挥的的工作。为此,我一直期望在日本企业找一份有关行政助理、财务助理、或者是经理助理方面的工作。尽管这份工作很平凡,却对单位的日常运转工作都起到重要作用,它是上级与下级协调的枢纽。我希望用我对这份工作的热忱与喜爱去融入这个集体,用我的所学在这个岗位上,积极进取,奉献自己,做出不平凡的成绩。

追答

这是简历啊,不好意思了。我感觉你应该说明一下你得专业知识和性格,说的仔细一点比较好

追问

专业知识和性格写在自我PR里了。这个是志愿动机。两者是一贯而来的,这个是表达我的工作愿望的。亲 能帮下忙吗?我日语不是很好

追答

大学に习った知识と実践経験を积み、自身の性格に合い、専门知识を発挥する仕事を探したいと思いまして、日系社に管理スタッフ、ファイナンスアシスタント、マネージャースタッフ等の职位を期待しております。
普通のアシスタントですが、各部署を繋がって、上司と部下の交流に役たち、日常仕事を関わっています。身に付けた知识で、情热を持って、遣り甲斐を见つけて、この仕事に精一杯顽张りたいと思っております。

请作为参考看一下吧

第3个回答  2013-01-10
巴嘎雅鹿!!!!!!!!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网