非常风气网www.verywind.cn
首页
《大同》原文及翻译
求礼记
《大同》全文翻译
答:
白话译文:
以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长叹的样子。孔子之叹,大概是叹鲁国吧
!子游在旁边问:“您为何感叹呢?”孔子说:“大道实行的时代和夏商周三代英明杰出的人主当政的时代,我都没有赶上,可是我有志于此、心生向往!”“大道实行的时代,天下是属于公众的。选...
大同原文及翻译
答:
大同原文及翻译
如下:一、大同原文 昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧,日君子何叹?孔子日:大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用...
求《礼记·礼运·大道之行也》的
《大同》
一文
及翻译
答:
翻译:
大道在天下实行时,把天下作为大家所共有的,把品德高尚的人、能干的人选拔出来
。人们都讲求诚信,培养和睦的气氛。因此人们不只是赡养自己的父母,不只是抚育自己的孩子,让老人能够终其天年,成年人能够为社会效力,年幼的人能够顺利地成长。使老而无妻的人、老而无夫的人、幼而无父的人、老...
大同原文翻译
答:
所以勾心斗角的事没有市场,明抢暗偷作乱害人的现象绝迹。所以,门户只须从外面带上而不须用门上锁
。这就叫大同。”“现在的大同社会的准则已经消逝不见了,天下成为一家所有,人们各自亲其双亲,各自爱其子女,财物和劳力;都为私人拥有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建...
大同原文及
注解
答:
礼记大同翻译如下:
以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长声叹气。孔子叹气,大概是叹鲁国吧
!子游在旁边问:“您为什么叹气呢?”孔子说:“大道实行的时代和夏商周三代英明杰出的君主当政的时代,我虽然没有赶上,可是我心里向往(那样的时代)!”“大道实行的时代,天下是人们...
文言文孔子
《大同》
的
翻译
答:
使老年人得到善终,青壮年人充分施展其才能,少年儿童有使他们成长的条件和措施。老而无妻者、老而无夫者、少而无父者、老而无子者,都有供养他们的措施。男人有职份,女人有夫家。财物,人们厌恶它被扔在地上(即厌恶随便抛弃财物),但不一定都藏在自己家里。力气,人们恨它不从自己身上使出来(...
文言文
翻译
,都是出自
《大同
篇
》
。1.今大道既隐,天下为家。2.以正君臣...
答:
1、如今大道已经消失不见,天下成为私人的。2、用(礼义)来摆正君臣的关系,使父子关系深厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐。
大同
与小康
原文及翻译
答:
大同
与小康
原文及翻译
如下:1、原文:昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧曰:君子何叹?孔子曰:大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子;使老有所终,壮有所...
礼运
大同
篇
原文及翻译
答:
《礼运
大同
篇
》原文及翻译
如下:原文:昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧,曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。”译文:以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长声叹气。孔子叹气,...
礼运
大同
篇的文章
翻译
答:
翻译
:以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长叹的样子。孔子之叹,大概是叹鲁国吧!子游在旁边问:“您为何感叹呢?”孔子说大道实行的时代和夏商周三代英明杰出的人主当政的时代,我都没有赶上,可是我有志于此、心生向往!”“大道实行的时代,天下是属于公众的。选拔道德...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
周浩纪录片《大同》
《大同》原文及翻译注音
大同篇的全文及注解
大同礼记原文及翻译
大同文言文翻译原文
大同原文及翻译讲了什么
大同翻译文言文
礼运大同篇原文
礼记大同原文及翻译解析
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网