非常风气网www.verywind.cn
首页
伶官传序重点翻译句子
《
伶官传序
》中哪些
句子
是默写的
重点
?哪些句子常考
翻译
?
答:
常考
翻译
的
句子
:1.盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!2.岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?3.夫祸害常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!
伶官传序
原文及
翻译
答:
伶官传序原文及翻译如下:一、《伶官传序》原文 《五代史伶官传序》宋代欧阳修
呜呼!盛衰之理,虽日天命,岂非人事哉
!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,无所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者...
伶官传序翻译
答:
1、
唉
!国家兴盛与衰亡的道理,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。2、世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三件事,是我...
欧阳修《
伶官传序
》原文及
翻译
赏析
答:
1.
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣
。改写后:唉!国家的兴盛与衰败,虽然常常被认为是天命所归,但难道不也是由人的努力与失误所导致的吗?通过探究庄宗如何取得天下,以及他是如何失去天下的,我们就可以清楚地了解到这一点。2. 世言晋...
欧阳修
伶官传序
原文及
翻译
答:
普天下的豪杰,没有谁能和他相争;到他衰败时,数十个乐官就把他困住,最后身死国灭,被天下人耻笑
。祸患常常是由一点一滴极小的错误积累而酿成的,纵使是聪明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某种爱好之中,受其迷惑而结果陷于困穷,难道仅只是溺爱伶人有这种坏结果吗?于是作《伶官传》。
《五代史
伶官传序
》原文与
翻译
答:
五代史伶官传序
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉
!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之...
伶官传序
原文及
翻译
注释
答:
《五代史伶官传序》原文:【作者】欧阳修 【朝代】宋
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉
!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,...
五代
伶官传序
原文及
翻译
答:
五代伶官传序原文及翻译:原文:
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉
!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!
伶官传序
原文及
翻译
答:
契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三件事,是我的遗憾;给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。
《
伶官传序
》文言文
翻译
|注释|赏析
答:
(70)夫(fú):发语词,用于句首。(71)于:由于。(72)忽微:极其微小的事。忽,一寸的十万分之一。微,一寸的百万分之一。(73)智勇;有智慧勇敢的人。(74)于:被。(75)所溺:所溺爱的事物,多指声色犬马之类。溺,沉迷,溺爱。 [译文] 唉!(国家)兴盛衰败的道理,虽然说是由于天命,难道不也是由于人事吗?推究(...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
伶官传序一字一句翻译
伶官传序 高中课文
五代史伶官传序的重要句子
五代史伶官传序翻译一句一译
伶官传的原文与译文
伶官传序原文
伶官传序常考重点句子
伶官传序原文及翻译
五代史伶官传序翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网