非常风气网www.verywind.cn
首页
求也为之比及三年翻译
...如五六十,
求也为之
,
比及三年
,可使足民。”的
翻译
答:
一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来
。此句出自《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。子路的...
由
也为之比及三年
可使有勇且知方也?
答:
翻译
如果让我来治理,最多
三年
,面貌大变,使人民鼓起勇气,增强信心,遵纪守法,生活富裕。
方六七十,如五六十,
求也为之
,
比及三年
,可使足民。
答:
二、译文 (冉有)回答说:“
一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来
。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”三、出处 先秦《论语·子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》《论语》后世影响 《论语》自汉武帝“罢黜百家,独尊儒术”之后,被尊为“五经之...
古文
翻译
“方六七十,如五六十,
求也为之
,
比及三年
,可使足民。”_百度...
答:
一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,
等到三年,就可以使老百姓富足起来
子路率尔而对曰翻译
答:
原文:
子路率尔而对曰
:
千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑,由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也
。译文:子路轻率匆忙地回答:有一千辆兵车的诸侯国,夹于大国之间,有军队来侵凌它,饥荒接着兵灾到来;如果我仲由治理它,等到了三年,我可以使百姓有勇气,并且懂得礼义道德。...
侍坐原文及
翻译
答:
对曰:“方六七十,如五六十,
求也为之
,比(bì)
及三年
,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”“点,尔何如?”鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”子曰:“何伤乎?亦各言...
子路曾皙冉有公西华侍坐原文及
翻译
答:
“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,
求也为之
,
比及三年
,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
翻译
:子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。子下:因为我年纪比你们大一点,你们不要因我年长就不敢下话了。你们平时常下:没有人了解我呀!冉如有人了解你们,那么你们打算怎么做呢?子路...
比及三年
读音
答:
“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,
求也为之
,
比及三年
,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
翻译
:子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么...
子路曾皙原文及
翻译
注解
答:
译文
:孔子对着他微微一笑。原文:对曰:“方六七十,如五六十,
求也为之
,
比及三年
,可使足民。如其礼乐,以俟(sì)君子。”译文:冉有回答说:“ 一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年后,就可以使老百姓富足起来。至于礼乐教化,自己的能力是不够的,那就得等待君子来...
论语侍坐章原文及
翻译
答:
《论语》侍坐章原文及翻译如下:1、原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:不吾知也!如或知尔,则何以哉?
子路率尔而对曰
:千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。夫子哂之。求!尔何如?对曰...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
求也为之比及三年翻译成汉语
求也为之翻译每个字
方六七十如五六十怎么翻译
比及三年出自哪篇文章
由也为之,比及三年翻译
子曰听讼原文翻译及注释
由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也
则王许之乎?翻译
子路曰卫君待子而为政翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网