非常风气网www.verywind.cn
首页
素问全文及译文
素问
校记四则
原文及译文
答:
素问
校记四则
原文及译文
如下:一、素问校记四则原文 1、帝曰:愿闻刺之深浅何如?歧伯曰:刺骨无伤筋,刺筋无伤肉,刺肉无伤皮,刺皮无伤腠理,刺腠理无伤脉,刺脉无伤皮毛,刺皮毛无伤筋,刺筋无伤骨。病在肌肤,肌肤尽痛而入分肉间,肌肤尽痛而复至骨骼间。2、洁古云:少阳主骨,少阴主筋。
默写《
素问
·上古天真论》
原文
“余闻上古之人……病从安来”
答:
西汉佚名的《
素问
·上古天真论》
原文
:余闻上古之人,春秋皆度百岁,而动作不衰;今时之人,年半百而动作皆衰者。时世异耶?人将失之耶?岐伯对曰:上古之人,其知道者,法于阴阳,和于术数,食饮有节,起居有常,不妄作劳,故能形与神俱,而尽终其天年,度百岁乃去。今时之人不然也,以...
素问原文及译文
答:
《黄帝内经
素问
注序》
原文
:夫释缚脱艰,全真导气,拯黎元于仁寿,济羸劣以获安者,非三圣道,则不能致之矣。孔安国序《尚书》曰:“伏羲、神农、黄帝之书,谓之三坟,言大道也。”班固《汉书·艺文志》曰:“《黄帝内经》十八卷。”《素问》即其经之九卷也,兼《灵枢》九卷,乃其数焉。虽...
素问原文及译文
答:
夫道、德、仁、义、礼五者,一体也。道者,人之所蹈,使万物不知其所由。德者,人之所得,使万物各得其所欲。仁者,人之所亲,有慈慧恻隐之心,以遂其生成。义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。礼者,人之所履,夙兴夜寐,以成人伦之序。夫欲为人之本,不可无一焉。贤人君子,...
素问
太阴阳明论
原文及翻译
答:
素问
太阴阳明论
原文及翻译
如下:《素问·阴阳应象大论》黄帝曰:阴阳者,天地之道也,万物之纲纪,变化之父母,生杀之本始,神明之府也。治病必求于本。故积阳为天,积阴为地。阴静阳躁,阳生阴长,阳杀阴藏。阳化气,阴成形。寒极生热,热极生寒。寒气生浊,热气生清。清气在下,则生飧泄...
素问
热论
原文及翻译
答:
素问
热论
原文及翻译
如下:一、素问热论原文 黄帝问曰:今夫热病者,皆伤寒之类也,或愈或死,其死皆以六七日之间,其愈皆以十日以上者,何也?不知其解,愿闻其故。岐伯对曰:巨阳者,诸阳之属也,其脉连于风府,故为诸阳主气也。人之伤于寒也,则为病热,热虽甚不死,其两感于寒而病...
黄帝内经
原文及译文
答:
译文:“春季阳气生发,夏季阳气旺盛,秋季阳气渐收,冬季阳气内藏。治病的方法,必须先了解四季的气候变化,根据其变化来运用治疗方法。因此,必须认真观察四季的气候变化,以便根据不同的气候变化来采取相应的治疗方法。”以上是《
素问
》的一段原文及其译文。黄帝内经的
原文和译文
通常较为古雅,需要耐心地...
素问
灵兰秘典论
原文及翻译
答:
素问
灵兰秘典论
原文及翻译
如下:黄帝问曰:愿闻十二脏之相使,贵贱何如?岐伯曰:悉乎哉问也,请遂言之。心者,君主之官也,神明出焉。肺者,相傅之官,治节出焉。肝者,将军之官,谋虑出焉。胆者,中正之官,决断出焉。膻中者,臣使之官,喜乐出焉。脾胃者,仓廪之官,五味出焉。大肠者,...
黄帝内经二则
原文及译文
答:
1、
素问
▪阴阳应象大论篇
原文
:“故阴阳四时者,天地之道也,万物之纲纪,变化之父母,生杀之本始,神明之府也。治病必求于本。”
译文
:“所以阴阳四时,是自然界的规律,是万物的纲领,是生长和死亡的本源,也是神明变化的府库。治病时必须追究这个根本。”解释:这一段强调了阴阳四时的重要...
素问
玉机真藏论
原文及译文
答:
素问
玉机真藏论
原文及译文
如下: 原文如下: 黄帝问曰:春脉如弦,何如而弦?黄帝问道:春时的脉象如弦,怎样才算弦?岐伯对曰:春脉者,肝也,东方木也,万物之所以始生也,故其气来软弱,轻虚而滑,端直以长,故曰弦,反此者病。 岐伯回答说:春脉主应肝脏,属东方之木。在这个季节里,万物开始生长,因此脉气来时,软...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
素问全文免费阅读
素问第一篇原文
素问原文和白话解读
灵枢翻译全篇
黄帝内经素问原文及翻译
素问序原文及译文及注释
60年代素问的注释和译文
素女经白话文翻译
玄女经原文配图九法翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网