非常风气网www.verywind.cn
首页
郁离子文言文翻译
郁离子
曰:世有以术使民而无道揆者。其如狙公乎?惟其昏而未觉也;一旦...
答:
世上那种卖弄权术奴役人民而不依正道来规范事物的人,就像狙公吧!只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了。
翻译
《
郁离子
·无畏阶祸》的全文
答:
《
郁离子
‧无畏阶祸》蒙人衣狻猊之皮以适圹,虎见之而走,谓虎为畏己也,返而矜,有大志。明日,服狐裘而往,复与虎遇,虎立而睨之,怒其不走也,叱之,为虎所食。邾娄子泛於河,中流而溺,水涡煦而出之,得壶以济岸,以为天佑已也。归而不事鲁,又不事齐。鲁人伐而分其国,齐弗...
郁离子
梁王嗜果原文及
翻译
答:
选自刘基《
郁离子
》
翻译
梁王喜欢吃水果,派使者到吴国去寻求,吴人给了他一些桔子,梁王吃后感到味道很美。过些时,又派使者向吴国寻求别的水果,吴人给了他一些柑子,梁王吃后感到味道更美。梁王疑心吴国还有更美的水果不愿意给,于是教使者到吴国行聘礼,暗地进行察访。吴国御儿的一个农人,院中栽种...
窃槽
文言文翻译
主酒家
答:
1.
文言文
:《窃槽》的
翻译
是这篇吗?客有好佛者 客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。
郁离子
谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为...
窃槽
文言文翻译
答:
1.
文言文
:《窃槽》的
翻译
是这篇吗?客有好佛者 客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。
郁离子
谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为...
〈
郁离子
·术使〉译文
答:
把积存的果子全带上,互相扶持着全逃到山林里,不再回到狙公那里去了。狙公最终饿死了。
郁离子
说:「世上只靠耍手段统治百姓,却不真正懂得要按照义理分析现实状况,选择其中最适宜的方法的人,大概也都像这位狙公吧!只是百姓还没有觉悟,一旦有人启发了他们,那些在上者的手段就将毫无作用了。」
郁离子文言文翻译
梁王嗜果
答:
1.
郁离子
梁王嗜果的原文及
翻译
梁王嗜果,使使者求诸吴①.吴人予之桔,王食之,美.他日又求焉.予之柑,王食之尤,美.则意其犹有美者,未予也②,惎③使者聘于吴而密访焉.御儿之鄙人,有植枸橼于庭者④,其实大如瓜.使者见而怪之,曰:“美哉!煌煌乎⑤柑不如矣.”求之,弗予.归言于梁王.梁王曰:“吾固...
郁离子
。 工之侨献琴
翻译
答:
讽刺了元末一帮缺乏见识,不重真才实学而只重虚名的虚伪之人,其寓意是十分鲜明而深刻的。文中“弗古,还之”与“世之珍也”的对比,很好地表现了当时败坏的社会风气,进一步讽刺了鼓励人们弄 虚作假的封建统治者。人们不要一昧地追求新事物,被事物的外表所吸引,而不在乎事物的内在。
窃糟
文言文翻译
答案
答:
3. 《窃糟》
文言文翻译
是什么 译文:客人中有一个喜好佛教的人,每当和人们谈论道理,必定用他那一套佛家的说教凌驾于人,欣欣然自以为有独特的心得了。
郁离子
对他说:“从前鲁国人不会酿酒,只有中山人善于酿造千日的好酒,鲁国人寻求酿酒的方法,没有得到。有个在中山国做官的人,从酿酒作坊里,...
<楚人养狙>
文言文翻译
答:
那天晚,众多猕猴一起等到狙公睡着的时候,打破栅栏毁坏仓房,拿走他存放的粮食,一起进入森林里面,不再回来。狙公最后因为饥饿而死。
郁离子
说:“世上那种卖弄权术奴役人民而没有准则的人,大概就像狙公吧!只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了。”...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网