非常风气网www.verywind.cn
首页
中文名字转换日文名字
我想问下我的
中文名字转换
成
日文名字
是怎么样的?
答:
关于中国
名字
变成
日语
,一般有两种方式 1,变成
日文
汉字 恭喜LZ,徐娜娜这三个字在日语中都有,并且写法一样。于是你的名字可以写成徐 娜娜(じょ なな)、罗马字是jyo nana或者jo nana 2,做为外国人的名字可以写成片假名 所以LZ的名字还可以写成,『ジョ・ナナ』希望帮到你 望采纳 ...
如何翻译
中文名字
成
日文名字
??? 请翻译以下名字: 杨文静 曾闰涵 陈妙芳...
答:
中文名
翻译成
日文名
?读音应该还是差不多,《彩虹国物语》是一个很好的代表。不过会变味的吧。还是给你翻一下:杨文静——ヤン静かな 曾闰涵——ハン氏は飞跃した 陈妙芳 ——牙陈苗 黄君瑜 ——黄君瑜 曾慧婷——慧婷はあり 额,,这是我用谷歌翻译的,个人觉得相当蹩脚,日语大多数都有中文...
中文名字
翻译成
日语
答:
这个问题有个原则 1
中文姓名
翻成
日文
,第一是在日文中找到相应汉字的读音;2 同一汉字,日文里会有多种读音,原则上还要参考通用的读法。比如中国姓“王”,你可以翻成「ワン」,但是这个“王”在
日语
里读成「おう」已经成为公认的了。那么如何参考这所谓的“通用”的或者是“公认”的呢?那就...
这个
中文
翻
日文姓名
要怎麽写?
答:
他一样叫做武藤达也(达字是繁体)日本人
名字
都是用汉字的,不过读音不一样。姓 武藤 むとう 名 达也たつや
火影忍者
中文名字
翻译成
日文
?
答:
(一)鸣人小组 旋涡鸣人 涡巻ナルト うずまきなると Uzumaki Naruto 春野樱 春野サクラ はるのさくら Haruno Sakura 宇智波佐助 宇智波サスケ うちはさすけ Uchiha Sasuke 旗木卡卡西 旗木カカシ はたけかかし Hatake Kakashi (二)鹿丸小组(猪鹿蝶)奈良鹿丸 奈良シカマル ならしかまる Nara ...
中文
的
人名
翻译成
日文
有什么规律?
答:
把
中文名字转换
成日文中的汉字就可以。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成
日语名字
后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字...
请问如何
中文名字
用
日语
怎么翻译
答:
中文名字
翻成
日文名字
的话,照我们老师念我们的名字就是看看你名字的那几个字有哪几个读音,然后找个读着好听或者舒服的,或者是有些读音有比较好的意思就采用了~中文名字不会用片假名写的,大家写的时候和中文一样写汉字,只是读起来跟汉语不一样啦。日文名字之所以有的有片假名,比如说“水岛広”...
中文名
转到
日文名
答:
在日本对外国人的
名字
的叫法一般有两种情况。第一种就是尽量接近名字本来的发音,用片假名来标注发音。另一种就是针对有汉字名字的国家,用
日语
中该汉字的音读来发音。所以,沈王俊这个名字可以有以下两种读法。沈(シェン)王(ワン)俊(ジュン)沈(チン或シン)王(オウ)俊(シュン)...
日语
是怎么反以
人名
的阿?
答:
如果是
中文名字
翻译成
日文名字
的话,直接翻译就可以了。汉字的话读成日语的发音就可以了。日语翻译成汉语的话,也是直接翻译,读成汉语,如果是假名的情况下:比如:滨起步 的步日语里面是あゆみ、本来不是汉字,根据得就是他的发音与“歩む”差不多取得,这样的假名就得根据汉字的意义自己来翻译了 贴...
关于中国人
名字
的
日语
翻译!
答:
还有一种就是按照
中文
的发音,转换成相近的
日语
发音,书写的时候用片假名。这种现在用的比较多。日本翻译其他不用汉字的国家的人名时基本都用这种方法。很多港台明星在国际上都用英文名字,所以
日文
翻译时也用他们的英文
名字转换
成相应的日语发音。最近国内明星也有取英文名字的潮流,比如赵薇的英文名字是...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
中日名字翻译转换器
汉字转换片假名
中文姓名换片假名
中文名字翻译成日语
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网