韩非子难一翻译与原文

如题所述

《韩非子》中《难一》的原文和翻译如下:

原文:

晋文公之时,有臣曰咎犯,有妾曰姜氏。姜氏与咎犯谋,醉而载之以归。咎犯止于桑下,而弃车走。姜氏出其东边之门,往与戎谋,曰:“东方有人焉,曰晋公子,非吾主之子也。……”戎纳诸公子,公子入于晋,晋文公以为上卿,而复国。君子谓咎犯、姜氏二臣者,非所设也。夫人臣而设之,非所为也。

翻译:

春秋时期,晋文公的时候,有一个臣子名叫咎犯,有一个侍妾名叫姜氏。姜氏与咎犯计谋好,灌醉了咎犯以后把他载回了自己家里。咎犯从桑树下面跑掉了,姜氏走出她东面的门来,去和戎人计谋,说:“东方有个叫晋公子的人,不是我的君主的儿子。”

戎人接纳了公子,公子进了晋国,晋文公任命他为上卿,并且恢复了国家。君子评论咎犯、姜氏两个臣子是办不到的。臣子设下圈套来陷害君主,是办不到的事。

《韩非子难一》的背景:

韩非子生活在公元前3世纪,这是中国处于战国时期。这个时期是一个割据群雄与游牧民族大规模迁徙的时代,战乱频仍,社会动荡不安。各诸侯国之间为了争夺霸权,互相攻伐,战争不断。当时的政府是贵族统治下的政府,存在着明显的阶级和地位差异,社会上存在着极大的不平等。

在这种情况下,韩非子提出了他的君主专制理论,认为权力应该完全掌握在皇帝手中,只有这样才能实现社会稳定和国家统一。《韩非子难一》是韩非子针对当时士人的反抗和批判而写的,他通过自己的理论和思想来回应这些批判,这也是《韩非子难一》的创作背景之一。

《韩非子难一》的创作背景主要是在战国时期的社会动荡和政治腐败的大背景下,韩非子为了维护社会稳定和国家统一,提出君主专制理论,并针对当时士人的批判和反抗进行回应而写的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网