非常风气网www.verywind.cn
首页
韩非子难一全文注释
《先秦散文·
韩非子·难一
①(节选)》
原文
鉴赏
答:
【
注释
】 ①难:辩难。以诘问、辩驳的形式展开论述,开后世论难体文章的先路。《
韩非子
》以“难”名篇的文章有四篇,此篇为首,故名“
难一
”。另外还一篇《难势》,形式相仿,内容有别。 ②历山:在今山东历城县南,据传舜曾在此耕地。畔,地界。 ③期(ji音基)年:一周年。 ④畎(quan音犬):田边水沟。 ⑤河...
韩非子难一
翻译与
原文
答:
《
韩非子
》中《
难一
》的
原文
和翻译如下:原文:晋文公之时,有臣曰咎犯,有妾曰姜氏。姜氏与咎犯谋,醉而载之以归。咎犯止于桑下,而弃车走。姜氏出其东边之门,往与戎谋,曰:“东方有人焉,曰晋公子,非吾主之子也。……”戎纳诸公子,公子入于晋,晋文公以为上卿,而复国。君子谓咎犯、...
韩非子难一原文
及翻译
答:
韩非子难一原文
及翻译如下:1、原文 晋文公将与楚人战,召舅犯问之,曰:吾将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?舅犯曰:臣闻之,繁礼君子,不厌忠信。战阵之间,不厌诈伪。君其诈之而已矣。文公辞舅犯,因召雍季而问之,曰:我将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?雍季对曰:焚林而田,偷取...
矛和盾的最终是什么?
答:
《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的客观规律,自己也说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。作品名称矛与盾外文名Spear and shield作品别名自相矛盾作 者韩非子创作年代战国时期作品出处《
韩非子 难一
》文学体裁文言文 目录
1 原文
2
注释
3 全文翻译 4 作者介绍 5 实物...
韩非子
说
难原文
翻译
答:
《
韩非子
说难》
原文及
翻译如下:原文:在知所说之心,可以吾说当之。所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣。所说出于厚利者也,而说之以名高,则见无心而远事情,必不收矣。翻译:在于了解进说对象的心理,以便使自己的说法适合他。进说对象想要追求美名的,却用...
韩非子
《
难一
》的观点是什么
答:
《
韩非子·难一
》:“臣闻之,繁礼君子,不厌忠信;战阵之间,不厌诈伪。”解释:厌:嫌恶;诈:欺骗。作战时尽可能地用假象迷惑敌人以取得胜利。“难”(nàn)是辩难,是韩非对前人成说的反驳,在文体上相当于今天的驳论文。本文分九章,首章从功利观点出发反对忠信崇尚诈伪;次章反对君主“以...
韩非子难一原文
及翻译襄子
答:
韩非子难一原文
及翻译襄子如下:原文:襄子围于晋阳中,出围,赏有功者五人,高赫为赏首。张孟谈曰:“晋阳之事,赫无大功,今为赏首,何也?”襄子曰:“晋阳之事,寡人国家危,社稷殆矣。吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。”仲尼闻之,曰:“善赏哉,襄子!赏一人而...
《
韩非子
*说难》内容?
答:
韩非子
-《说难》试释 说难第十二 “说”是指向别人,尤其是你所求之人或者你的上司,主要是官员,陈述、议论某件事情,从而提出建议。“难”,要让听者真正地接纳你的意见和建议,这是十分困难的事情。凡说之难:非吾知之有以说之之难也,又非吾辩之能明吾意之难也,又非吾敢横失而能尽之...
韩非子难一
答:
楚人有鬻盾与矛者①,誉之曰②:“吾盾之坚,物莫能陷也③。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰④:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。——《
韩非子 难一
》
注释
①鬻(yù)——卖。②誉——夸耀。③陷——攻破。
师旷琴撞晋平公(文言文句式)
答:
选自《
韩非子·难一
》
注释
⑴选自《韩非子》。⑵莫乐为人君——没有什么比做国君更快乐的了。⑶莫之违——没有谁敢违背他。⑷师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。⑸师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面 ⑹援——执持,拿。⑺衽——衣襟、长袍。⑻太师——师旷。谁撞,即撞谁...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
韩非子难一一句一翻译
韩非子·难一最经典十首诗
韩非子难一翻译与注释
难一原文翻译和解析
难一韩非子原文及其翻译
韩非子难一的难怎么理解
韩非子说难全文及解释
韩非子难一写了些什么
韩非子《说难》原文及翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网