日语!まだしばらくよくならないでしよう!这句话的翻译!并把这句话的单词变化!动词变化解释一下!谢谢

日语!まだしばらくよくならないでしよう!这句话的翻译!并把这句话的单词变化!动词变化解释一下!谢谢各位了!

未だ:还,尚。
しばらく:一段时间,或者好久
よく:连用形,原形为形容词よい,好。
ならない:未然形,原行为动词なる、变得,变成。
でしょう:助动词:吧。
但是我觉得这句话很怪,它是想表达“在今後的一段时间里还不会变得很好“对吧?那不妨这麼说:
未来には短时间でよくなるわけは无いだろう?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-06-24
很久不见,别来无恙吧!
まだ仍,还。 しばらく表一段时间,不久。
なる的否定ならない でしょう表推断,无实意
第2个回答  推荐于2018-05-14
まだ:还没有,,仍,,,
しばらく:不久,或是很久两种意思
よく:经常,好好的

ならないでしょう:不会...
まだ しばらく よく ならないでしょう
【短时间,还都不会变好的吧】.本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2014-06-24
还暂时不怎么习惯吧。
不逐字说明了,对不起,我懒

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网