中文翻译英文

发件公司名称
收件公司名称
发件地址
收件地址
发件人签字
收件人邮政编码
发件人电话
收件人联系人
发件人传真
收件人电话传真
发件人国家/城市
收件人国家/城市
运输要求
发货港
收货港
投保价值
付款方式
申报价值
合计金额
中文品名
到付金额
英文品名
其他费用
件数
重量
长,宽,高
备注

以上这些用英文翻译过来,哪位外语师会呀,快呀,急呀。谢谢了。

发件公司名称 :Sender's company name
收件公司名称 : Recipient's comany name
发件地址: Sender's address
收件地址: Recipient's address
发件人签字 : Sender's signature
收件人邮政编码 : Recipient's post code
发件人电话 : Sender's telephone number
收件人联系人:Recipient's name
发件人传真 : Sender's fax
收件人电话传真 : Recipient's tel and fax
发件人国家/城市 : Sender's nation/city
收件人国家/城市 : Recipient's nation/city
运输要求 : transporation requirement
发货港 : departure port
收货港 : delivery port
投保价值 : insured value
付款方式 : payment
申报价值 : claimed value
合计金额 : total sum
中文品名 : name of goods (Chinese)
到付金额 : freight to collect
英文品名 : name of goods (English)
其他费用 : other expenditure
件数 : number of item
重量 : weight
长,宽,高 : measurment (length, width, height)
备注 : notes
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-04-15
我找了常见英美人名表里m开头的所有名字,没有墨雪这个名字,类似的可能是
Matthew['m
ju:]((s.))马修(马太)
Matthews['m
ju:z]((s.))马修斯
Marcia['ma:
]((f.))马西娅
Moses['m
uziz]((s.&m.))摩西
如果你不满意可以自己看一下
附:常见英美人名表m开头的所有名字
Maas[ma:z]((s.))马斯
Mabel['meib
l]((f.))梅布尔
MacAdam[m
'k
d
m,m
k'
d
m]((s.))麦克亚当
MacArthur[m
'ka:
,m
k'a:
]((s.))麦克阿瑟
Macaulay[m
'k
:li]((s.))麦考利(麦考莱)
MacCracken[m
'kr
k
n]((s.))麦克拉肯
MacDonald[m
k'd
n
ld]((s.))麦克唐纳
MacDonnell[
m
kd
'nel]((s.))麦克唐奈
MacDowell[m
k'dau
l]((s.))麦克道尔(麦克道威尔)
Mac(k)[m
k]((m.))麦克
Mackay(e)[m
'kai]((s.))麦凯
Mackintosh['m
kint
]((s.))麦金托什
Maclaren[m
'kl
r
n]((s.))麦克拉伦
Maclean(e)[m
'klein]((s.))麦克莱恩
MacLeish[m
k'li:
]((s.))麦克利什
MacLeod[m
'klaud]((s.))麦克劳德
MacMillan(或Macmillan)[m
k'mil
n]((s.))麦克米伦
MacPherson[m
k'f
:sn]((s.))麦克弗森
Macready[m
'kri:di]((s.))麦克里迪
Madeleine['m
d
lin,'m
d
lein]((f.))马德琳
Madeline['m
d
lin,'m
d
lain]((f.))马德琳
Madge[m
d
]((f.))玛奇[Margaret的昵称]
Maggie['m
gi]((f.))玛吉
Mailer['meil
]((s.))梅勒
Maillard['meil
d]((s.))梅拉德
Main(e)[mein]((s.))梅恩(梅因)
Maitland['meitl
nd]((s.))梅特兰
Major['meid
]((s.))梅杰
Malan['m
l
n]((s.))马伦
Malcolm['m
lk
m]((s.&m.))马尔科姆
Malone[m
'l
un]((s.))马隆
Malory['m
l
ri]((s.))马罗礼
Malthus['m
l
s]((s.))马尔萨斯
Maltz[m
:lts]((s.))莫尔茨(马尔茨,马尔兹)
Mamie['meimi]((f.))梅米(玛米)[Margaret的昵称]
Mander['ma:nd
]((s.))曼德
Manfred['m
nfred]((m.))曼弗雷德
Mann[m
n]((s.))曼
Manning['m
ni
]((s.))曼宁
Mansfield['m
nsfi:ld]((s.))曼斯菲尔德
Manson['m
nsn]((s.))曼森
Manuel['m
njuel]((m.))曼纽尔[Em(m)anuel的异体]
Mara['ma:r
]((f.))玛拉[Mary的异体]
March[ma:t
]((s.))马奇
Marcia['ma:
]((f.))马西娅
Marcus['ma:k
s]((m.))马库斯
Margaret['ma:g
rit]((f.))玛格丽特
Margery['ma:d
ri]((f.))玛杰里[Margaret的异体]
Margie['ma:d
i]((f.))玛吉[Margaret的昵称]
Marguerite[
ma:g
'ri:t]((f.))玛格丽特[Margaret的异体]
Maria[m
'rai
,m
'ri
]((f.))玛丽亚[Mary的异体]
Marian['me
ri
n,'m
ri
n]((f.))玛丽安[Mariana的异体]
Mariana[
me
ri'
n
]((f.))玛丽安娜[Mary的昵称]
Marie['ma:ri:,m
'ri:]((f.))玛丽[Mary的异体]
Marina[m
'ri:n
]((f.))玛丽娜
Marion['m
ri
n,'me
ri
n]((s.&m.))马里恩
Marion['m
ri
n,'me
ri
n]((f.))玛丽恩[Mary的昵称]
Marjorie(或Marjory)['ma:d
ri]((f.))玛乔里[Margery的异体]
Mark(或Marc)[ma:k]((m.))马克[Marcus的异体]
Markham['ma:k
m]((s.))马卡姆
Marlborough['m
:lb
r
]((s.))莫尔巴勒(马尔巴勒)
Marlene['ma:li:n,ma:'li:n]((f.))马琳
Marlin['ma:lin]((m.))马林
Marlow(e)['ma:l
u]((s.))马洛
Marquis['ma:kwis]((s.))马奎斯
Marshal(l)['ma:
l]((s.&m.))马歇尔
Marston['ma:st
n]((s.))马斯顿
Martha['ma:
]((f.))玛莎(马撒)
Martin['ma:tin]((s.&m.))马丁
Martineau['ma:tin
u]((s.))马蒂诺
Marva['ma:v
]((f.))玛瓦
Marvell['ma:v
l]((s.))马维尔
Marvin['ma:vin]((s.&m.))马文
Mary['me
ri]((f.))玛丽
Maryann[
me
ri'
n]((f.))玛丽安
Masefield['meisfi:ld]((s.))梅斯菲尔德
Mason['meisn]((s.&m.))梅森
Massine[m
'si:n]((s.))马辛
Masson['m
sn]((s.))马森
Mather['mei
,'m
]((s.))马瑟
Matthew['m
ju:]((s.))马修(马太)
Matthews['m
ju:z]((s.))马修斯
Maturin['m
tjurin]((s.))马图林
Maud(e)[m
:d]((f.))莫德
Maugham[m
:m]((s.))莫姆(毛姆)
Maurice['m
ris]((s.&m.))莫里斯
Mawson['m
:sn]((s.))莫森
Max[m
ks]((m.))马克斯
Maxwell['m
ksw
l]((s.&m.))马克斯韦尔
May[mei]((s.&f.))梅[Mary的昵称]
Mayer(s)['mei
(z),me
(z)]((s.))梅耶(斯)(迈耶(斯))
Maynard['mein
d]((m.))梅纳德
McCarthy[m
'ka:
i]((s.))麦卡锡
McClellan[m
'klel
n]((s.))麦克莱伦
McClure[m
'klu
]((s.))麦克卢尔
McCormack[m
'k
:m
k]((s.))麦考马克(麦科马克)
McCormick[m
'k
:mik]((s.))麦考密克
McDowell[m
k'dau
l]((s.))麦克道尔
McFee[m
k'fi:]((s.))麦克菲
Mclntosh['m
kint
]((s.))麦金托什
Mclntyre['m
kintai
]((s.))麦金太尔
McKenna[m
'ken
]((s.))麦肯纳(麦克纳)
McKinley[m
'kinli]((s.))麦金利
McMillan[m
k'mil
n]((s.))麦克米伦
McNamara[
m
kn
'ma:r
]((s.))麦克纳马拉
Mead(e)[mi:d]((s.))米德
Melba['melb
]((f.))梅尔巴
Melchers['melt
z]((s.))梅尔彻斯
Melchior['melki
:]((s.))梅尔基奥尔
Mellon['mel
n]((s.))梅隆
Melva['melv
]((f.))梅尔瓦
Melville['melvil]((s.&m.))梅尔维尔(麦尔维尔)
Melvin(或Melvyn)['melvin]((s.&m.))梅尔文
Mencken['me
kin,'me
k
n]((s.))门肯
Mendelssohn['mendlsn]((s.))门德尔森(门德尔松)
Menuhin['menjuin,'menuhin]((s.))梅纽因
Mercedes['m
:sidi:z]((f.))默西迪斯
Meredith['mer
di
]((s.,m.&f.))梅雷迪思(梅瑞狄斯)
Merlin(或Merlyn)['m
:lin]((m.))默林
Merritt['merit]((s.&m.))梅里特
Merry['meri]((f.))梅丽
Merton['m
:tn]((s.))默顿
Mervin['m
:vin]((m.))默文[Marvin的异体]
Metcalfe['metka:f]((s.))梅特卡夫
Meyer['mai
]((s.))迈耶(迈尔)
Michael['maikl]((m.))迈克尔
Michel(le)[mi:'
el]((f.))米歇尔
Michelson['mit
lsn,'mik
lsn]((s.))米切尔森
Michener['mit
in
]((s.))米切纳
Mickey['miki]((m.))米基[Michael的昵称]
Middleton['midlt
n]((s.))米德尔顿
Mike[maik]((m.))迈克[Michael的昵称]
Mildred['mildrid]((f.))米尔德丽德
Miles(或Myles)[mailz]((m.))迈尔斯
Milford['milf
d]((s.&m.))米尔福德
Mill[mil]((s.))米尔(穆勒)
Millais['milei]((s.))米莱
Millard['mil
d,'mila:d]((s.&m.))米勒德
Millay[mi'lei]((s.))米莱
Miller['mil
]((s.))米勒
Millicent['milisnt]((f.))米莉森特
Millie['mili]((f.))米莉[Mildred的昵称]
Millikan['milik
n]((s.))米利肯
Milne[mil,miln]((s.))米尔恩
Milner['miln
]((s.))米尔纳
Milo['mail
u]((m.))迈洛(米洛)
Milton['milt
n]((s.&m.))米尔顿(弥尔顿)
Minnie['mini]((f.))明妮[Mary的昵称]
Minot['main
t]((s.))迈诺特
Mirabel['mir
bel]((f.))米拉贝尔
Miranda[mi'r
nd
]((f.))米兰达
Miriam['miri
m]((f.))米丽亚姆[Mary的异体]
Mitchell['mit
l]((s.&m.))米切尔
Mitford['mitf
d]((s.))米特福德
Molly(或Mollie)['m
li]((f.))莫莉[Mary的昵称]
Mona['m
un
]((f.))莫娜
Mond[m
nd]((m.))蒙德
Monica['m
nik
]((f.))蒙妮卡
Monro(e)[m
n'r
u,'m
nr
u]((s.&m.))门罗
Monsarrat[
m
ns
'r
t]((s.))蒙萨拉特
Montagu(e)['m
nt
gju:,'m
nt
gju:]((s.&m.))蒙塔古
Monte(或Monty)['m
nti]((m.))蒙蒂[Montague的昵称]
Montfort['m
ntf
t]((s.))蒙特福特
Montgomery[m
nt'g
m
ri]((s.))蒙哥马利
Moody['mu:di]((s.))穆迪
Mooney['mu:ni]((s.))穆尼
Moore[mu
]((s.))穆尔(摩尔)
More[m
:]((s.))莫尔
Morgan['m
:g
n]((s.&m.))摩根(摩尔根)
Morgenthau['m
:g
n
:]((s.))摩根索
Morison['m
risn]((s.))莫里森
Morley['m
:li]((s.))莫利
Morris['m
ris]((s.&m.))莫里斯[Maurice的异体]
Morrison['m
risn]((s.))莫里森(马礼逊)
Morse[m
:s]((s.))莫尔斯
Morton['m
:tn]((s.&m.))莫顿
Mosby['m
zbi]((s.))莫斯比
Moses['m
uziz]((s.&m.))摩西
Mosley['m
zli,'m
uzli]((s.))莫斯利
Motley['m
tli]((s.))莫特利
Mott[m
t]((s.))莫特
Moulton['m
ult
n]((s.))莫尔顿
Mountbatten[maunt'b
tn]((s.))蒙巴顿
Muir[mju
]((s.))缪尔(米尔)
Muller['m
l
]((s.))马勒(米勒)
Mumford['m
mf
d]((s.))芒福德
Muriel['mju
ri
l]((f.))穆丽尔
Murphy['m
:fi]((s.))墨菲
Murray['m
ri]((s.&m.))默里
Myra['mai
r
]((f.))迈拉
Myron['mai
r
n]((m.))迈伦
Myrtle['m
:tl]((f.))默特尔
第2个回答  2006-10-11
发件公司名称Company name of sender
收件公司名称Company name of consignee
发件地址 Sender's address
收件地址 Consighee's address
发件人签字Sender signature
收件人邮政编码Post code of consignee
发件人电话 Sender Tel. No.
收件人联系人Contact person of consignee
发件人传真 Fax No. of sender
收件人电话传真 Fax & Tel. No. of consignee
发件人国家/城市 Country/city of sender
收件人国家/城市 Country/city of consignee
运输要求Delivery requirements
发货港 Consignment port
收货港 Recipient port
投保价值Insurance value
付款方式Payment term
申报价值Application value
合计金额Total value
中文品名Artical name in Chinese
到付金额Destination payment total
英文品名Artical name in English
其他费用Other costs
件数Pieces No.
重量Weight
长,宽,高Length, width, height
备注 Remark

仅供参考
第3个回答  2020-01-06
1.
我身上没有穿绿色的东西不代表我不喜欢绿色,谁会穿大片的绿色?
Though
I
don't
wear
in
green,
which
does
not
mean
I
don't
like
green.
Who
would
wear
totally
green?
2.
好吧,我很无奈。
All
right,
then
I
have
nothing
to
say
about.
3.
我有itouch很奇怪么?
Is
it
strange
that
I
have
an
itouch?
难道我不能有itouch么?
Why
can't
I
have
an
itouch?
4.
从现在开始,
我就会一直烦着你.
From
now
on,
I
will
always
bother
you.
5.
我可以和你们坐在一起么.
May
I
sit
with
you
guys?
6.
我现在才发现原来中文是多么的好.
It
is
only
till
now
did
I
find
that
my
Chinese
is
quite
well.
7.
花痴
anthomaniac
8.
这要看你的诚意了。
This
is
due
to
your
sincere
intention
有不清楚的可以再补充问题!
其实这些翻译没有必要一个字一个字对应着翻译,任何的中英翻译都是这样,楼主可能有些误解,如果是一个字一个字对应翻译,那么就很可能是chinglish的表达方式了,而不是native
speaker的说法了。
2里头的好吧,在一般的口语中是说Well,OK,
Fine,
All
right这些都可以运用。
3里头的奇怪,在这个句子中,最合适的应该还是wired,这是最native的说法。
4里头的烦,具体需要看语境,如果是小孩子烦,用annoy比较合适,如果是说青年人间正常的说话,用bother做讨厌,让你很烦比较恰当。
7里头的花痴,因为本人常用的英语是学术类的。。所以这个我就不清楚了,刚刚帮你google了一下,就是如上我写出来的那。见谅。
第4个回答  2006-10-11
发件公司名称 - Sender
收件公司名称 - Receiver
发件地址 - Sender's Address
收件地址 - Receiver's Address
发件人签字 - Sender's Signature
收件人邮政编码- Receiver's Post Code
发件人电话 - Sender's Telephone Number
收件人联系人 - Receiver's Contact Person
发件人传真 - Sender's Fax Number
收件人电话传真- REceiver's Telephone & Fax Number
发件人国家/城市-Country/City of Sender
收件人国家/城市 -Country/City of Receiver
运输要求 - Transportation Requirement
发货港 - Port of Loading
收货港 - Port of Discharge
投保价值 - Insure Value
付款方式 - Terms of Payment
申报价值 - Declared Value
合计金额 - Total Amount
中文品名 - Chinese Name of Item
到付金额 - Amount of collection
英文品名 - English Name of Item
其他费用 - other disbursement
件数 - Number of Piece
重量 - Weight
长,宽,高 - length, width, height
备注 remark

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网