越妇言和朱买臣?

如题所述

《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。文章共两段,第一段叙述朱买臣“贵”后对其前妻表示的“仁者之心”;第二段记述“越妇”之言,揭露朱买臣“匡国济民”是假,“急于富贵”是真,本质虚伪。全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言1

买臣之贵也2,不忍其去妻3,筑室以居之4,分衣食以活之5,亦仁者之心也。

一旦6,去妻言于买臣之近侍曰7:“吾秉箕帚于翁子左右者8,有年矣9。每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任10,以安民济物为心期11。而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。天子疏爵以命之12,衣锦以昼之13,斯亦极矣14。而向所言者15,蔑然无闻16。岂四方无事使之然耶17?岂急于富贵未假度者耶18?以吾观之,矜于一妇人19,则可矣,其他未之见也。又安可食其食20!”乃闭气而死21。 [1] 

注释

词句注释

    越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

    买臣:朱买臣(?一前115),西汉人,武帝时曾任会稽太守。

    去妻:前妻。

    居之:让她居住。居,此处为使动用法。

    活:养活。

    一旦:一天。

    近侍:身边的侍从。

    秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。意思是为人妻。翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

    有年矣:有些年了,好多年了。

    通达:做高官。

    匡国:匡正国家。致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。致,使。

    济物:救济百姓。物,这里指人。心期:心愿,志愿。

    疏爵:赐给爵位。疏,分、赐。命:任用。

    衣锦以昼之:意思是让他衣锦还乡。《史记·项羽本纪》载,项羽烧毁秦宫室后,意欲东归,曰:“富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者。”朱买臣拜为会稽太守后,汉武帝也对他说了这句话。衣,穿。锦和绣同指有彩色花纹的丝织品,即官服。昼之,使他白天行走,比喻荣归故里。

    斯亦极矣:这也达到顶点了。

    向:过去,以前。

    蔑然:泯灭、消失的样子。无闻:指没有听到实现。

    未假:不暇,没空闲。假,通“暇”。度(duó):思考。

    矜于一妇人:在一个女人面前夸耀自己。矜(jīn),夸耀。

    又安可食其食:又怎么能吃他的食物呢?

    闭气而死:自缢而死。

    白话译文

    朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

    一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-16
在《汉书》中,这个故事是用赞美朱买臣不计前嫌、不忘旧情的笔调来叙述的,罗隐在这篇短文中却反其意而用之,引申发挥,虚拟了朱买臣妻的表白,让她死出了气节,从而揭露了封建士大夫借口“匡国”“安民”,实则热衷功名利禄的虚伪本质。文笔生动,言辞犀利,发人深思。
本文一事一议,借古讽今,具有很强的批判精神。作者善于运用委婉的判断语气和反问语气加强讽刺意味,阅读时请注意体味。
第2个回答  2019-12-16
《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。文章共两段,第一段叙述朱买臣“贵”后对其前妻表示的“仁者之心”;第二段记述“越妇”之言,揭露朱买臣“匡国济民”是假,“急于富贵”是真,本质虚伪。全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网