如题所述
翻译的原则:(1)忠实于原文,与原文大意保持一致,不能歪曲或者更改原文意思(2)译文应准确的表达原文的原意,可添加词语以便母语的通顺,同时应该将翻译的句子用通顺正确的译语表达出来(3)译文应注重词语的使用,力求达到文字优雅,当然这是在保证原意准确的基础上来经过修饰达到的追答
Are you satisfied with the answer?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2017-08-05
充分了解中文和英文的区别,了解句子的结构和成分,比如主谓宾什么的,副词和形容词修饰动词且位于动词之前等等。这样句子成分明确了,句子也就通顺了。追答
翻译讲求,顺,达,雅
第2个回答 2017-08-05
这个我觉得平时多练习,多阅读,熟能生巧嘛。推荐一本书《莎士比亚戏剧选集》英语原著,这个看了有好多好处。
第3个回答 2019-11-14
只要单词没问题,翻译就没问题
单词主要的就是记忆
再一个就是灵活运用
背单词可以背字母
那样比较简单
单词主要的就是记忆
再一个就是灵活运用
背单词可以背字母
那样比较简单